Difference between revisions of "Изразяване на забрани"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Следващите фрази, включващи модални глаголи се използват за изразяване на забрани. За допълнит...")
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Следващите фрази, включващи модални глаголи се използват за изразяване на забрани. За допълнителни фрази използвани с такава цел, вижте
Следващите фрази, включващи модални глаголи се използват за изразяване на забрани. За допълнителни фрази използвани с такава цел, вижте


不可以 bù kéyǐ „не може“


  不可以 bù kéyǐ „не може“
  考试的时候不可以说话。
                                  考试的时候不可以说话。
考試的時候不可以說話。  
                                        考試的時候不可以說話。  
Kǎoshì de shíhou bù kéyǐ shuō huà.
                                              Kǎoshì de shíhou bù kéyǐ shuō huà.
По време на изпита не може да се приказва.
                                              По време на изпита не може да се приказва.


  不能 bù néng“не може“
不能 bù néng“не може“
                            这些书都是内部刊物。你不能借。
                                這些書都是內部刊物。你不能借。
                                  Zhè xiē shū dōu shì nèi bù kānwù. Nǐ bù néng jiè.
                                  Тези книги са само за вътршно четене. Не може да се заемат.


                              这件事情,我不能告诉你。
这些书都是内部刊物。你不能借。
                                  這件事情,我不能告訴你。
這些書都是內部刊物。你不能借。
                                        Zhè jiàn shìqing, wǒ bù néng gàosu nǐ.
Zhè xiē shū dōu shì nèi bù kānwù. Nǐ bù néng jiè.
                                        Тези неща не мога да ти ги кажа. (Не мога да ти кажа това.)
Тези книги са само за вътршно четене. Не може да се заемат.


这件事情,我不能告诉你。
這件事情,我不能告訴你。
Zhè jiàn shìqing, wǒ bù néng gàosu nǐ.
Тези неща не мога да ти ги кажа. (Не мога да ти кажа това.)


不许/不許  bù xǔ  „не трябва, не е разрешено“
不许/不許 bù xǔ се използва в официални документи и изказвания.


  不许/不許 bù xǔ „не трябва, не е разрешено“
  图书馆里不许抽烟、吃东西。
  不许/不許 bù xǔ се използва в официални документи и изказвания.
圖書館裡不許抽煙、吃東西。
  Túshūguǎn lǐ bù xǔ chōu yān, chī dōngxi.
  Забранено е пушенето и яденето в библиотеката. (Пушенето и храненето са забранени в библиотеката.)


                图书馆里不许抽烟、吃东西。
==Приноси==
                  圖書館裡不許抽煙、吃東西。
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
                        Túshūguǎn lǐ bù xǔ chōu yān, chī dōngxi.
 
                      Забранено е пушенето и яденето в библиотеката. (Пушенето и храненето са забранени в библиотеката.)
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 08:58, 6 June 2021

Следващите фрази, включващи модални глаголи се използват за изразяване на забрани. За допълнителни фрази използвани с такава цел, вижте

不可以 bù kéyǐ „не може“

考试的时候不可以说话。
考試的時候不可以說話。 
Kǎoshì de shíhou bù kéyǐ shuō huà.
По време на изпита не може да се приказва.

不能 bù néng“не може“

这些书都是内部刊物。你不能借。
這些書都是內部刊物。你不能借。 
Zhè xiē shū dōu shì nèi bù kānwù. Nǐ bù néng jiè.
Тези книги са само за вътршно четене. Не може да се заемат.
这件事情,我不能告诉你。
這件事情,我不能告訴你。 
Zhè jiàn shìqing, wǒ bù néng gàosu nǐ.
Тези неща не мога да ти ги кажа. (Не мога да ти кажа това.)

不许/不許 bù xǔ „не трябва, не е разрешено“ 不许/不許 bù xǔ се използва в официални документи и изказвания.

图书馆里不许抽烟、吃东西。
圖書館裡不許抽煙、吃東西。 
Túshūguǎn lǐ bù xǔ chōu yān, chī dōngxi.
Забранено е пушенето и яденето в библиотеката. (Пушенето и храненето са забранени в библиотеката.)

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.