Difference between revisions of "Имена и фамилии: 姓名 xìngmíng"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Редът на китайските имена е следният: фамилия + лично име 姓 名字...")
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Редът на китайските имена е следният:
Редът на китайските имена е следният:


                  фамилия  +  лично име
фамилия  +  лично име
                          名字
        名字
                      xìng             míngzi
xìng       míngzi
                王            莉花
                      Wáng            Lìhuā
                张/張      伟明/偉明
                      Zhāng        Wěimíng


  В това ръководство китайските имена са преведени/транскрибирани съответно с техния ред в китайския език. Например името 王莉花, което на пинин се пише като
  王          莉花
Wáng Lìhuā е дадено като „Уан Лихуа“, а не като „Лихуа Уан“.
Wáng        Lìhuā
 
张/張        伟明/偉明
Zhāng      Wěimíng
 
В това ръководство китайските имена са преведени/транскрибирани съответно с техния ред в китайския език. Например името 王莉花, което на пинин се пише като Wáng Lìhuā е дадено като „Уан Лихуа“, а не като „Лихуа Уан“.
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 19:11, 6 June 2021

Редът на китайските имена е следният:

фамилия  +  лично име
姓          名字
xìng        míngzi
王          莉花
Wáng        Lìhuā
张/張        伟明/偉明 
Zhāng       Wěimíng

В това ръководство китайските имена са преведени/транскрибирани съответно с техния ред в китайския език. Например името 王莉花, което на пинин се пише като Wáng Lìhuā е дадено като „Уан Лихуа“, а не като „Лихуа Уан“.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.