Difference between revisions of "Изречения от тип „докато/дотогава, докато“"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
Използва се 只要 zhǐyào за изразяване на този смисъл | Използва се 只要 zhǐyào за изразяване на този смисъл | ||
只要我们一起努力合作,我们一定会成功。 | |||
只要我们一起努力合作,我们一定会成功。 | |||
只要我們一起努力合作,我們一定會成功。 | |||
Zhǐyào wǒmen yīqǐ nǔlì hézuò, wǒmen yīdìng huì chénggōng. | |||
Докато работим упорито заедно, със сигурност ще успеем. | |||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | ==Източници== | ||
<references /> | <references /> | ||
Latest revision as of 18:25, 7 June 2021
Използва се 只要 zhǐyào за изразяване на този смисъл
只要我们一起努力合作,我们一定会成功。 只要我們一起努力合作,我們一定會成功。 Zhǐyào wǒmen yīqǐ nǔlì hézuò, wǒmen yīdìng huì chénggōng. Докато работим упорито заедно, със сигурност ще успеем.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.