Difference between revisions of "Питане за „близо“ и „далече“"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
За питане дали даден обект е наблизо или далече от друг се използват схемите: | |||
съществителна фраза1 离 съществителна фраза2 远吗? | |||
съществителна фраза 離 съществителна фраза2 遠嗎? | |||
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 yuǎn ma? | |||
или | или | ||
съществителна фраза1 离 съществителна фраза2 远不远? | |||
съществителна фраза1 離 съществителна фраза2 遠不遠? | |||
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 yuǎn bù yuǎn? | |||
你家离图书馆远吗? | |||
你家離圖書館遠嗎? | |||
Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn ma? | |||
Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката? | |||
или | или | ||
你家离图书馆远不远? | |||
你家離圖書館遠不遠? | |||
Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn bù yuǎn? | |||
Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката или не е? | |||
За питане дали даден обект или място е близко до други такива се използват схемите: | За питане дали даден обект или място е близко до други такива се използват схемите: | ||
съществителна фраза1 离 съществителна фраза2 近吗? | |||
съществителна фраза1 離 съществителна фраза2 近嗎? | |||
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 jìn ma? | |||
你家离图书馆近吗? | |||
你家離圖書館近嗎? | |||
Nǐ jiā lí túshūguǎn jìn ma? | |||
Твоят дом близо ли е до библиотеката? | |||
Забел.: Когато се пита дали нещо е далече, не се очаква то да е далече, но когато се пита дали е близко, то, в повечето случаи, се очаква, че то е наблизо. | |||
Когато се пита дали нещо е далече, не се очаква то да е далече, но когато се пита дали е близко, то, в повечето случаи, се очаква, че то е наблизо. | |||
За питане дали обект или място е далече от точката, където се намираме се използват схемите: | |||
图书馆离这儿远吗? | |||
圖書館離這兒遠嗎? | |||
Túshūguǎn lí zhèr yuǎn ma? | |||
Далеко ли е оттук библиотеката? | |||
или | |||
图书馆离这里远吗? | |||
圖書館離這里遠嗎? | |||
Túshūguǎn lí zhèlǐ yuǎn ma? | |||
Далеко ли е оттук библиотеката? | |||
За | ==Приноси== | ||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 20:44, 7 June 2021
За питане дали даден обект е наблизо или далече от друг се използват схемите:
съществителна фраза1 离 съществителна фраза2 远吗? съществителна фраза 離 съществителна фраза2 遠嗎? съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 yuǎn ma?
или
съществителна фраза1 离 съществителна фраза2 远不远? съществителна фраза1 離 съществителна фраза2 遠不遠? съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 yuǎn bù yuǎn?
你家离图书馆远吗? 你家離圖書館遠嗎? Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn ma? Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката?
или
你家离图书馆远不远? 你家離圖書館遠不遠? Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn bù yuǎn? Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката или не е?
За питане дали даден обект или място е близко до други такива се използват схемите:
съществителна фраза1 离 съществителна фраза2 近吗? съществителна фраза1 離 съществителна фраза2 近嗎? съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 jìn ma?
你家离图书馆近吗? 你家離圖書館近嗎? Nǐ jiā lí túshūguǎn jìn ma? Твоят дом близо ли е до библиотеката?
Забел.: Когато се пита дали нещо е далече, не се очаква то да е далече, но когато се пита дали е близко, то, в повечето случаи, се очаква, че то е наблизо.
За питане дали обект или място е далече от точката, където се намираме се използват схемите:
图书馆离这儿远吗? 圖書館離這兒遠嗎? Túshūguǎn lí zhèr yuǎn ma? Далеко ли е оттук библиотеката?
или
图书馆离这里远吗? 圖書館離這里遠嗎? Túshūguǎn lí zhèlǐ yuǎn ma? Далеко ли е оттук библиотеката?
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.