Difference between revisions of "Питане за „близо“ и „далече“"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
За питане дали даден обект е наблизо или далече от друг се използват схемите:
За питане дали даден обект е наблизо или далече от друг се използват схемите:


        съществителна фраза1    离    съществителна фраза2    远吗?
съществителна фраза1    离    съществителна фраза2    远吗?
        съществителна фраза    離    съществителна фраза2    遠嗎?  
съществителна фраза    離    съществителна фраза2    遠嗎?  
        съществителна фраза1    lí    съществителна фраза2    yuǎn ma?
съществителна фраза1    lí    съществителна фраза2    yuǎn ma?
или
или
        съществителна фраза1    离    съществителна фраза2  远不远?
съществителна фраза1    离    съществителна фраза2  远不远?
        съществителна фраза1    離    съществителна фраза2  遠不遠?  
съществителна фраза1    離    съществителна фраза2  遠不遠?  
        съществителна фраза1    lí    съществителна фраза2  yuǎn bù yuǎn?
съществителна фраза1    lí    съществителна фраза2  yuǎn bù yuǎn?


          你家离图书馆远吗?
你家离图书馆远吗?
          你家離圖書館遠嗎?  
你家離圖書館遠嗎?  
          Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn ma?
Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn ma?
          Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката?
Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката?
или
или


          你家离图书馆远不远?
你家离图书馆远不远?
          你家離圖書館遠不遠?  
你家離圖書館遠不遠?  
          Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn bù yuǎn?
Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn bù yuǎn?
          Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката или не е?
Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката или не е?


За питане дали даден обект или място е близко до други такива се използват схемите:
За питане дали даден обект или място е близко до други такива се използват схемите:
          съществителна фраза1  离    съществителна фраза2    近吗?
съществителна фраза1  离    съществителна фраза2    近吗?
          съществителна фраза1  離    съществителна фраза2    近嗎?  
съществителна фраза1  離    съществителна фраза2    近嗎?  
          съществителна фраза1  lí    съществителна фраза2    jìn ma?
съществителна фраза1  lí    съществителна фраза2    jìn ma?


          你家离图书馆近吗?
你家离图书馆近吗?
          你家離圖書館近嗎?  
你家離圖書館近嗎?  
          Nǐ jiā lí túshūguǎn jìn ma?
Nǐ jiā lí túshūguǎn jìn ma?
          Твоят дом близо ли е до библиотеката?
Твоят дом близо ли е до библиотеката?


ЗАБЕЛЕЖКА<br>
Забел.: Когато се пита дали нещо е далече, не се очаква то да е далече, но когато се пита дали е близко, то, в повечето случаи, се очаква, че то е наблизо.
Когато се пита дали нещо е далече, не се очаква то да е далече, но когато се пита дали е близко, то, в повечето случаи, се очаква, че то е наблизо.


За питане дали обект или място е далече от точката, където се намираме се използват схемите:


图书馆离这儿远吗?
圖書館離這兒遠嗎?
Túshūguǎn lí zhèr yuǎn ma?
Далеко ли е оттук библиотеката?
или
图书馆离这里远吗?
圖書館離這里遠嗎?
Túshūguǎn lí zhèlǐ yuǎn ma?
Далеко ли е оттук библиотеката?


За питане дали обект или място е далече от точката, където се намираме се използват схемите:
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com


        图书馆离这儿远吗?
==Източници==
        圖書館離這兒遠嗎?
<references />
        Túshūguǎn lí zhèr yuǎn ma?
        Далеко ли е оттук библиотеката?
или
        图书馆离这里远吗?
        圖書館離這里遠嗎?
        Túshūguǎn lí zhèlǐ yuǎn ma?
        Далеко ли е оттук библиотеката?

Latest revision as of 20:44, 7 June 2021

За питане дали даден обект е наблизо или далече от друг се използват схемите:

съществителна фраза1    离    съществителна фраза2    远吗?
съществителна фраза     離    съществителна фраза2    遠嗎? 
съществителна фраза1    lí    съществителна фраза2    yuǎn ma?

или

съществителна фраза1    离    съществителна фраза2  远不远?
съществителна фраза1    離    съществителна фраза2  遠不遠? 
съществителна фраза1    lí    съществителна фраза2  yuǎn bù yuǎn?
你家离图书馆远吗?
你家離圖書館遠嗎? 
Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn ma?
Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката?

или

你家离图书馆远不远?
你家離圖書館遠不遠? 
Nǐ jiā lí túshūguǎn yuǎn bù yuǎn?
Къщата ти/домът ти далече ли е от библиотеката или не е?

За питане дали даден обект или място е близко до други такива се използват схемите:

съществителна фраза1   离     съществителна фраза2    近吗?
съществителна фраза1   離     съществителна фраза2    近嗎? 
съществителна фраза1   lí     съществителна фраза2    jìn ma?
你家离图书馆近吗?
你家離圖書館近嗎? 
Nǐ jiā lí túshūguǎn jìn ma?
Твоят дом близо ли е до библиотеката?

Забел.: Когато се пита дали нещо е далече, не се очаква то да е далече, но когато се пита дали е близко, то, в повечето случаи, се очаква, че то е наблизо.

За питане дали обект или място е далече от точката, където се намираме се използват схемите:

图书馆离这儿远吗?
圖書館離這兒遠嗎? 
Túshūguǎn lí zhèr yuǎn ma?
Далеко ли е оттук библиотеката?

или

图书馆离这里远吗?
圖書館離這里遠嗎? 
Túshūguǎn lí zhèlǐ yuǎn ma?
Далеко ли е оттук библиотеката?

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.