Difference between revisions of "另外 lìngwài „ в добавка/ допълнително“ „друг/-и“"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "另外 lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълни...")
 
m
 
Line 1: Line 1:
另外  lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълнително действие:
另外  lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълнително действие:


          她买了裙子,另外(也)买了毛衣。
她买了裙子,另外(也)买了毛衣。
            她買了裙子,另外(也)買了毛衣。
她買了裙子,另外(也)買了毛衣。
              Tā mǎi le qúnzi, lìngwài (yě) mǎi le máoyī.
Tā mǎi le qúnzi, lìngwài (yě) mǎi le máoyī.
                  Тя си купи рокля, а освен това (също) си купи и пуловер.
Тя си купи рокля, а освен това (също) си купи и пуловер.


То също може да се намира преди количество/номер + класификаторна фраза +  съществително, за да обозначи „друг/друга/друго“
То също може да се намира преди количество/номер + класификаторна фраза +  съществително, за да обозначи „друг/друга/друго“
(количество на съществителните).
(количество на съществителните).


              那是另外一种方法。
那是另外一种方法。
                那是另外一種方法。
那是另外一種方法。
                    Nà shì lìngwài yī zhǒng fāngfǎ.
Nà shì lìngwài yī zhǒng fāngfǎ.
                    Това е друг метод. (Това е един друг метод.)
Това е друг метод. (Това е един друг метод.)


                我还有另外几个问题。
我还有另外几个问题。
                我還有另外幾個问题。
我還有另外幾個问题。
                    Wǒ hái yǒu lìngwài jǐ gè wèntí.
Wǒ hái yǒu lìngwài jǐ gè wèntí.
                    Аз имам още няколко въпроса. (Аз все още имам други въпроси.)
Аз имам още няколко въпроса. (Аз все още имам други въпроси.)
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 21:13, 7 June 2021

另外 lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълнително действие:

她买了裙子,另外(也)买了毛衣。
她買了裙子,另外(也)買了毛衣。
Tā mǎi le qúnzi, lìngwài (yě) mǎi le máoyī.
Тя си купи рокля, а освен това (също) си купи и пуловер.

То също може да се намира преди количество/номер + класификаторна фраза + съществително, за да обозначи „друг/друга/друго“ (количество на съществителните).

那是另外一种方法。
那是另外一種方法。
Nà shì lìngwài yī zhǒng fāngfǎ.
Това е друг метод. (Това е един друг метод.)
我还有另外几个问题。
我還有另外幾個问题。
Wǒ hái yǒu lìngwài jǐ gè wèntí.
Аз имам още няколко въпроса. (Аз все още имам други въпроси.)

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.