Difference between revisions of "另外 lìngwài „ в добавка/ допълнително“ „друг/-и“"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "另外 lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълни...") |
m |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
另外 lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълнително действие: | 另外 lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълнително действие: | ||
她买了裙子,另外(也)买了毛衣。 | |||
她買了裙子,另外(也)買了毛衣。 | |||
Tā mǎi le qúnzi, lìngwài (yě) mǎi le máoyī. | |||
Тя си купи рокля, а освен това (също) си купи и пуловер. | |||
То също може да се намира преди количество/номер + класификаторна фраза + съществително, за да обозначи „друг/друга/друго“ | То също може да се намира преди количество/номер + класификаторна фраза + съществително, за да обозначи „друг/друга/друго“ | ||
(количество на съществителните). | (количество на съществителните). | ||
那是另外一种方法。 | |||
那是另外一種方法。 | |||
Nà shì lìngwài yī zhǒng fāngfǎ. | |||
Това е друг метод. (Това е един друг метод.) | |||
我还有另外几个问题。 | |||
我還有另外幾個问题。 | |||
Wǒ hái yǒu lìngwài jǐ gè wèntí. | |||
Аз имам още няколко въпроса. (Аз все още имам други въпроси.) | |||
==Приноси== | |||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 21:13, 7 June 2021
另外 lìngwài функционира като наречие, което се намира преди глаголната фраза, показвайки допълнително действие:
她买了裙子,另外(也)买了毛衣。 她買了裙子,另外(也)買了毛衣。 Tā mǎi le qúnzi, lìngwài (yě) mǎi le máoyī. Тя си купи рокля, а освен това (също) си купи и пуловер.
То също може да се намира преди количество/номер + класификаторна фраза + съществително, за да обозначи „друг/друга/друго“ (количество на съществителните).
那是另外一种方法。 那是另外一種方法。 Nà shì lìngwài yī zhǒng fāngfǎ. Това е друг метод. (Това е един друг метод.)
我还有另外几个问题。 我還有另外幾個问题。 Wǒ hái yǒu lìngwài jǐ gè wèntí. Аз имам още няколко въпроса. (Аз все още имам други въпроси.)
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.