Difference between revisions of "Изразяване на контраст: Разполагането на свързващите думи"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Ако субектите на двете части от изречението са идентични по референция и втората част не е изпу...")
(No difference)

Revision as of 21:21, 4 June 2021

Ако субектите на двете части от изречението са идентични по референция и втората част не е изпусната, 虽然/雖然 suīrán обикновено се намира преди субекта.

                    虽然我哥哥已经三十岁了,但是他还没结婚。
                      雖然我哥哥已經三十嵗了,但是他還沒結婚。
                              Suīrán wǒ gēge yǐjing sānshí suì le, dànshì tā hái méi jiéhūn.
                            Въпреки, че батко навърши 30 години, той все още не е женен. (Въпреки, че по-големият ми брат стана на 30, той още не се е оженил.)

Когато субектите на двете части на контрастиращи изречения са идентични по референция, втората част понякога се изпуска. В такъв случай свързващата дума 虽然/雖然 suīrán обикновено се среща след субекта на първата част.

                  我哥哥虽然已经三十岁了可是还没结婚。
                  我哥哥雖然已經三十嵗了可是還沒結婚。    
                         Wǒ gēge suīrán yǐjing sānshí suì le kěshì hái méi jiéhūn.
                     Батко ми въпреки, че е вече на 30 още не е женен. (По-големият ми брат въпреки, че е вече на 30 още не е женен.)