Difference between revisions of "Изразяване на "дори ако…" с "jiùshì" (就是)"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 1: Line 1:
就是 (jiùshì) е един от многото начини да се каже "дори ако". Както 即使 , 就算 и 哪怕 той се използва за да въведе хипотетично твърдение, което след това може да бъде игнорирано с 也. <br />
就是 (jiùshì) е един от многото начини да се каже "дори ако". Както 即使 , 就算 и 哪怕 той се използва за да въведе хипотетично твърдение, което след това може да бъде игнорирано с 也.  
<div class="ChGrammarTablesStyle">
     
<table>
就是 + [хипотетично твърдение] + 也 + [действие]
    <tbody>
 
        <tr>
Примери:
            <td>就是 + [хипотетично твърдение] + 也 + [действие]</td>
      
        </tr>
就是 这 台 电脑 价格 上万,我 也 会 买。
    </tbody>
       
</table>
就是 降温 了,我 也 要 穿 热裤,时尚 嘛!
</div>
          
<br />
就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 也 愿意 跟 他 在 一起。
Примери:<br />
          
<div class="ChGrammarTablesStyle">
Забележете, че клаузата използвана след 就是 трябва да бъде хипотетична, в противен случай следва да се използва 虽然:
<table>
     <tbody>
现在虽然是高峰期,但无论如何我都要出去。
        <tr>
现在就是是高峰期,我也要出去。
            <td>就是 这 台 电脑 价格 上万,我 也 会 买。</td>
 
        </tr>
Ако в горното изречение натовареният час не е хопотетично твърдение, то ще е некоректно да се използва 就是.  
        <tr>
 
            <td>就是 降温 了,我 也 要 穿 热裤,时尚 嘛!</td>
        </tr>
         <tr>
            <td>就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 也 愿意 跟 他 在 一起。</td>
         </tr>
    </tbody>
</table>
</div>
    <br />
      Забележете, че клаузата използвана след 就是 трябва да бъде хипотетична, в противен случай следва да се използва 虽然:<br />
<div class="ChGrammarTablesStyle">
<table>
    <tbody>
        <tr>
            <td>现在 虽然 是 高峰期,但 无论如何 我 都 要 出去。</td>
        </tr>
        <tr>
            <td>现在 就是 是 高峰期,我 也 要 出去。</td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
</div>
<br />
      Ако в горното изречение натовареният час не е хопотетично твърдение, то ще е некоректно да се използва 就是. <br />
==Приноси==
==Приноси==
За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>


Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com


==Източници==
==Източници==
<references />
<references />

Revision as of 22:02, 7 June 2021

就是 (jiùshì) е един от многото начини да се каже "дори ако". Както 即使 , 就算 и 哪怕 той се използва за да въведе хипотетично твърдение, което след това може да бъде игнорирано с 也.

就是 + [хипотетично твърдение] + 也 + [действие]

Примери:

就是 这 台 电脑 价格 上万,我 也 会 买。
        
就是 降温 了,我 也 要 穿 热裤,时尚 嘛!
       
就是 他 变成 一个 穷光蛋,我 也 愿意 跟 他 在 一起。
       

Забележете, че клаузата използвана след 就是 трябва да бъде хипотетична, в противен случай следва да се използва 虽然:

现在虽然是高峰期,但无论如何我都要出去。
现在就是是高峰期,我也要出去。

Ако в горното изречение натовареният час не е хопотетично твърдение, то ще е некоректно да се използва 就是.

Приноси

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.