Difference between revisions of "Използване на местоположение като описание"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 1: Line 1:
Локационните фрази също може да се използват за описание на съществително. Когато се използват за описани, локационната фраза предшества съществителното:  
Локационните фрази също може да се използват за описание на съществително. Когато се използват за описани, локационната фраза предшества съществителното:  


Локационна фраза 的 de съществително
Локационна фраза + 的 de + съществително
съществителното в неговото положение/местоположение [или] съществителното в тази посока
съществителното в неговото положение/местоположение [или] съществителното в тази посока


    [沙发上]的猫
[沙发上]的猫
    [沙發上]的貓  
[沙發上]的貓  
    [shāfā shàng] de māo
[shāfā shàng] de māo
    котката, която е на дивана
котката, която е на дивана


    [房子里]的人
[房子里]的人
    [房子裹]的人
[房子裹]的人
    [fángzi lǐ] de rén
[fángzi lǐ] de rén
    човекът, който е в къщата
човекът, който е в къщата


    [北边]的湖
[北边]的湖
    [北邊]的湖
[北邊]的湖
    [běibiān] de hú
[běibiān] de hú
    северното езеро
северното езеро


    [左边]的人
[左边]的人
    [左邊]的人
[左邊]的人
    [zuǒbian] de rén
[zuǒbian] de rén
    човека отляво
човека отляво


Локационните фрази може да включват съществително с описание:
Локационните фрази може да включват съществително с описание:


    [房子(的)后头]的人
[房子(的)后头]的人
    [房子(的)後頭 ]的人
[房子(的)後頭 ]的人
    [fángzi de hòutou] de rén
[fángzi de hòutou] de rén
    човека зад къщата
човека зад къщата


    [图书馆(的)对面]的学校
[图书馆(的)对面]的学校
    [圖書館(的)對面]的學校  
[圖書館(的)對面]的學校  
    [túshūguǎn (de) duìmiàn] de xuéxiào
[túshūguǎn (de) duìmiàn] de xuéxiào
    училището срещу библиотеката
училището срещу библиотеката


Сравнете използването на локационните фрази като описание на съществително, с използването на локационните фрази за обозначаване на местоположението на съществителното. Помнете, че локационните фрази следват съществителното, а описващите фрази го предшестват.  
Сравнете използването на локационните фрази като описание на съществително, с използването на локационните фрази за обозначаване на местоположението на съществителното. Помнете, че локационните фрази следват съществителното, а описващите фрази го предшестват.  


    Местоположение: същ. 的 de локационна фраза      Описание: локационна фраза 的 de същ.
Местоположение: същ. 的 de локационна фраза      Описание: локационна фраза 的 de същ.
    房子的后头                                              后头的房子
房子的后头                                              后头的房子
    房子的後頭                                              後頭的房子  
房子的後頭                                              後頭的房子  
    fángzi de hòutou                                      hòutou de fángzi
fángzi de hòutou                                      hòutou de fángzi
    зад къщата                                            къщата, която е отзад
зад къщата                                            къщата, която е отзад


    房子的北面                                              北面的房子
房子的北面                                              北面的房子
    fángzi de běimiàn                                      běimiàn de fángzi
fángzi de běimiàn                                      běimiàn de fángzi
    на север от къщата                                    къщата на север/северната къща
на север от къщата                                    къщата на север/северната къща


    孩子的右边                                              右边的孩子
孩子的右边                                              右边的孩子
    孩子的右邊                                              右邊的孩子  
孩子的右邊                                              右邊的孩子  
    háizi de yòubian                                      yòubian de háizi
háizi de yòubian                                      yòubian de háizi
    отдясно на детето                                      детето вдясно/отдясно
отдясно на детето                                      детето вдясно/отдясно


    前头的人                                                人的前头  
前头的人                                                人的前头  
    前頭的人                                                人的前頭  
前頭的人                                                人的前頭  
    qiántou de rén                                          rén de qiántou
qiántou de rén                                          rén de qiántou
    човекът, който е отпред                                пред човека
човекът, който е отпред                                пред човека


    书的上头                                                  上头的书
书的上头                                                  上头的书
    書的上頭                                                  上頭的書  
書的上頭                                                  上頭的書  
    shū de shàngtou                                          shàngtou de shū
shū de shàngtou                                          shàngtou de shū
    отгоре на книгата                                        горната книга
отгоре на книгата                                        горната книга


==Приноси==
==Приноси==
За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>


Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com


==Източници==
==Източници==
<references />
<references />

Revision as of 22:21, 7 June 2021

Локационните фрази също може да се използват за описание на съществително. Когато се използват за описани, локационната фраза предшества съществителното:

Локационна фраза + 的 de + съществително
съществителното в неговото положение/местоположение [или] съществителното в тази посока
[沙发上]的猫
[沙發上]的貓 
[shāfā shàng] de māo
котката, която е на дивана
[房子里]的人
[房子裹]的人
[fángzi lǐ] de rén
човекът, който е в къщата
[北边]的湖
[北邊]的湖
[běibiān] de hú
северното езеро
[左边]的人
[左邊]的人
[zuǒbian] de rén
човека отляво

Локационните фрази може да включват съществително с описание:

[房子(的)后头]的人
[房子(的)後頭 ]的人
[fángzi de hòutou] de rén
човека зад къщата
[图书馆(的)对面]的学校
[圖書館(的)對面]的學校 
[túshūguǎn (de) duìmiàn] de xuéxiào
училището срещу библиотеката

Сравнете използването на локационните фрази като описание на съществително, с използването на локационните фрази за обозначаване на местоположението на съществителното. Помнете, че локационните фрази следват съществителното, а описващите фрази го предшестват.

Местоположение: същ. 的 de локационна фраза       Описание: локационна фраза 的 de същ.
房子的后头                                               后头的房子
房子的後頭                                               後頭的房子 
fángzi de hòutou                                       hòutou de fángzi
зад къщата                                             къщата, която е отзад
房子的北面                                               北面的房子
fángzi de běimiàn                                      běimiàn de fángzi
на север от къщата                                     къщата на север/северната къща
孩子的右边                                               右边的孩子
孩子的右邊                                               右邊的孩子 
háizi de yòubian                                       yòubian de háizi
отдясно на детето                                      детето вдясно/отдясно
前头的人                                                 人的前头 
前頭的人                                                 人的前頭 
qiántou de rén                                          rén de qiántou
човекът, който е отпред                                 пред човека
书的上头                                                  上头的书
書的上頭                                                  上頭的書 
shū de shàngtou                                          shàngtou de shū
отгоре на книгата                                        горната книга

Приноси

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.