Difference between revisions of "Разговорни термини за обръщане към непознати"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 3: | Line 3: | ||
{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;" | {| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;" | ||
|- | |- | ||
|小伙子||xiǎo huǒzi||младеж, младежо, млади приятелю (за обръщане към младежи и момчета – доста разговорно) | |小伙子||xiǎo huǒzi||младеж, младежо, млади приятелю (за обръщане към младежи и момчета – доста разговорно)|||||| | ||
|- | |- | ||
|小朋友||xiǎo péngyǒu||малки приятелю (разпространено обръщение към малки деца) | |小朋友||xiǎo péngyǒu||малки приятелю (разпространено обръщение към малки деца) | ||
Latest revision as of 21:28, 12 June 2021
Следните термини се използват в неофициалната, разговорна реч за обръщения към непознати
| 小伙子 | xiǎo huǒzi | младеж, младежо, млади приятелю (за обръщане към младежи и момчета – доста разговорно) | |||
| 小朋友 | xiǎo péngyǒu | малки приятелю (разпространено обръщение към малки деца) | |||
| 朋友 | péngyou | приятел (често използвано и от магазинерите към клиентите) |
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.