Difference between revisions of "Отговаряне на повик за внимание"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
Най-общият начин за отговаряне на повици за внимание е с фразата | Най-общият начин за отговаряне на повици за внимание е с фразата | ||
什么事? | |||
什麼事? | |||
Shénme shì? | |||
За какво става дума? / Какъв е проблемът? | |||
Други отговори включват | Други отговори включват | ||
有事吗? 怎么了? | |||
有事嗎? 怎麼了? | |||
Yǒu shì ma? Zěnme le? | |||
Има проблем ли? / Има ли проблем? Какво става?/ Как е? | |||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | • За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | ||
Latest revision as of 03:58, 14 June 2021
Най-общият начин за отговаряне на повици за внимание е с фразата
什么事? 什麼事? Shénme shì? За какво става дума? / Какъв е проблемът?
Други отговори включват 有事吗? 怎么了? 有事嗎? 怎麼了? Yǒu shì ma? Zěnme le? Има проблем ли? / Има ли проблем? Какво става?/ Как е?
Приноси[edit | edit source]
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.