Difference between revisions of "Питане за възраст/Въпроси за годините"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "За питане на възрастта на пълнолетни хора се задават въпросите по този начин: 你多大年纪?...")
 
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
За питане на възрастта на пълнолетни хора се задават въпросите по този начин:
За питане на възрастта на пълнолетни хора се задават въпросите по този начин:
          你多大年纪?
你多大年纪?
              你多大年紀?  
你多大年紀?  
                  Nǐ duō dà niánjì?
Nǐ duō dà niánjì?
                На колко си години?
На колко си години?
или
или
            你多大岁数?
你多大岁数?
              你多大歲數?  
你多大歲數?  
                Nǐ duō dà suìshu?
Nǐ duō dà suìshu?
                На колко си години?
На колко си години?


За питане на дете и младежи се използва:
За питане на дете и младежи се използва:
                你多大?
你多大?
                    Nǐ duō dà?
Nǐ duō dà?
                    Колко си голям? (Колко си голяма?/На колко си години?)
Колко си голям? (Колко си голяма?/На колко си години?)


Формален и много вежлив начин за питане възрастта на възрастни хора е:
Формален и много вежлив начин за питане възрастта на възрастни хора е:
              您今年高寿?
您今年高寿?
                您今年高壽?  
您今年高壽?  
                    Nín jīnnián gāoshòu?
Nín jīnnián gāoshòu?
                      На колко сте години? (Тази година на колко години ставате?)
На колко сте години? (Тази година на колко години ставате?)


За питане възрастта на дете се използва:
За питане възрастта на дете се използва:
              你几岁?
你几岁?
                你幾歲?  
你幾歲?  
                    Nǐ jǐ suì?
Nǐ jǐ suì?
                  На колко си години? (Колко си годишен?/Колко си годишна?)
На колко си години? (Колко си годишен?/Колко си годишна?)
____________________________________________________
____________________________________________________
Забел:  几/幾 jǐ  е класификатор, който се използва за питане относно малки количества/малки числа. Ето защо е подходящ за питане възрастта на малките, а не на големите и стари хора.
Забел:  几/幾 jǐ  е класификатор, който се използва за питане относно малки количества/малки числа. Ето защо е подходящ за питане възрастта на малките, а не на големите и стари хора.
==Приноси==
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
==Източници==
<references />

Latest revision as of 04:25, 14 June 2021

За питане на възрастта на пълнолетни хора се задават въпросите по този начин: 你多大年纪? 你多大年紀? Nǐ duō dà niánjì? На колко си години? или 你多大岁数? 你多大歲數? Nǐ duō dà suìshu? На колко си години?

За питане на дете и младежи се използва: 你多大? Nǐ duō dà? Колко си голям? (Колко си голяма?/На колко си години?)

Формален и много вежлив начин за питане възрастта на възрастни хора е: 您今年高寿? 您今年高壽? Nín jīnnián gāoshòu? На колко сте години? (Тази година на колко години ставате?)

За питане възрастта на дете се използва: 你几岁? 你幾歲? Nǐ jǐ suì? На колко си години? (Колко си годишен?/Колко си годишна?) ____________________________________________________ Забел: 几/幾 jǐ е класификатор, който се използва за питане относно малки количества/малки числа. Ето защо е подходящ за питане възрастта на малките, а не на големите и стари хора.

Приноси[edit | edit source]

• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.