Difference between revisions of "Отицателни заповеди: забрани"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "За нареждане/казване на някой да не прави нещо се използва 不要 bù yào „не искам“ („не бива/не тря...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 19:54, 1 July 2021
За нареждане/казване на някой да не прави нещо се използва 不要 bù yào „не искам“ („не бива/не трябва“), 别 bié „недей“ или 不许/不許 bù xǔ „не трябва“.
不要在屋里吸烟! 不要在屋裡吸煙! Bù yào zài wūlǐ xī yān! Не пушете в помещението!
别出去! Bié chūqu! Не излизай!
喝酒以后不许开车。 喝酒以後不許開車。 Hē jiǔ yǐhòu bù xǔ kāi chē. След употреба на алкохол не е разрешено да се шофира.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.