Difference between revisions of "Индиректно изразяване на благодарност"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "За изразяване на благодарност без казване “благодаря” се използват такива изрази: 太麻烦你...")
(No difference)

Revision as of 20:15, 1 July 2021

За изразяване на благодарност без казване “благодаря” се използват такива изрази:

      太麻烦你了。
      太麻煩你了。
      Tài máfan nǐ  le.
      Много те затрудних/обезспокоих.
      太辛苦了。
      Tài xīnkǔ  le.
 или
      辛苦你了。
      Xīnkǔ  nǐ  le.
    Това беше много изморително/натоварено.
      真不好意思。
      Zhên bù hǎo yìsi.
      Наистина не (ми) е неудобно/срамно.