Difference between revisions of "Допълнителни изрази за гостуването"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Обратното на сбогуване с госта е посрещането му. За тази цел се използва глагола 接 jiê. 我今天...")
(No difference)

Revision as of 20:28, 1 July 2021

Обратното на сбогуване с госта е посрещането му. За тази цел се използва глагола 接 jiê.

     我今天晚上到机场去接白经理。
     我今天晚上到機場去接白經理。
     Wǒ jīntiān wǎnshang dào jīchǎng qù jiê Bái jīnglǐ.
    Довечера ще ходя на летището да посрещна мениджъра Бай.
Глаголът, който се използва за формално посещение/визита е 拜访/拜訪 bàifǎng.
    我们明天拜访王教授。
    我們明天拜訪王教授。
    Wǒmen míngtiān bàifǎng Wáng jiàoshòu.
    Утре ще посетим професор Уан.