Difference between revisions of "Ситуации при които се изразява задоволство"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with " Въпрос Отговор, който изразява задоволство 这个菜的味道怎么样?...") |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
Въпрос Отговор, който изразява задоволство | |||
这个菜的味道怎么样? 马马虎虎。 | |||
這個菜味的道怎麼樣? 馬馬虎虎。 | |||
Zhège cài de wèidao zěnmeyàng? Mámǎ hūhū. | |||
Как е това ястие? Горе-долу. | |||
这本书有意思吗? 还不错。 | |||
這本書有意思嗎? 還不錯。 | |||
Zhè běn shū yǒu yìsī ma? Hái bù cuò. | |||
Тази книга интересна ли е? Не е зле. | |||
你们住的旅馆好吗? 不错。 | |||
你們住的旅舘好嗎? 不錯。 | |||
Nǐmen zhù de lǚguǎn hǎo ma? Bù cuò. | |||
Добре ли в хотела, където сте сега? Никак не е зле. | |||
旅行社的服务怎么样? 还行。 | |||
旅行社的服務怎麼樣? 還行。 | |||
Lǚxíngshè de fúwù zěnmeyàng? Hái xíng. | |||
Как са услугите на тази туристическа агенция? Биват. | |||
这个车可以吗? 可以。 | |||
這個車可以嗎? | |||
Zhège chê kéyǐ ma? Kéyǐ. | |||
Тази кола бива ли я? Става./Бива я. | |||
那个电影怎么样? 相当好。 | |||
那個電影怎麼樣? 相當好。 | |||
Nàge diànyǐng zěnmeyàng? Xiāngdāng hǎo. | |||
Добър ли е филмът? Много добър. | |||
这本书好不好? 很好。 | |||
這本書好不好? | |||
Zhè běn shū hǎo bù hǎo? Hěn hǎo. | |||
Тази книга добра ли е или не? Много е добра. | |||
这个博物馆怎么样? 好极了。 | |||
這個博物館怎麼樣? 好極了。 | |||
Zhège bówùguǎn zěnmeyàng? Hǎojíle. | |||
Как е този музей? Невероятен е. | |||
您对我们的服务满意吗? 很满意。 | |||
您對我們的服務滿意嗎? 很滿意。 | |||
Nín duì wǒmen de fúwù mǎnyì ma? Hěn mǎnyì. | |||
Доволни ли сте от нашите услуги? Много съм доволен/доволна. | |||
==Приноси== | |||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 21:32, 1 July 2021
Въпрос Отговор, който изразява задоволство
这个菜的味道怎么样? 马马虎虎。 這個菜味的道怎麼樣? 馬馬虎虎。 Zhège cài de wèidao zěnmeyàng? Mámǎ hūhū. Как е това ястие? Горе-долу.
这本书有意思吗? 还不错。 這本書有意思嗎? 還不錯。 Zhè běn shū yǒu yìsī ma? Hái bù cuò. Тази книга интересна ли е? Не е зле.
你们住的旅馆好吗? 不错。 你們住的旅舘好嗎? 不錯。 Nǐmen zhù de lǚguǎn hǎo ma? Bù cuò. Добре ли в хотела, където сте сега? Никак не е зле.
旅行社的服务怎么样? 还行。 旅行社的服務怎麼樣? 還行。 Lǚxíngshè de fúwù zěnmeyàng? Hái xíng. Как са услугите на тази туристическа агенция? Биват.
这个车可以吗? 可以。 這個車可以嗎? Zhège chê kéyǐ ma? Kéyǐ. Тази кола бива ли я? Става./Бива я.
那个电影怎么样? 相当好。 那個電影怎麼樣? 相當好。 Nàge diànyǐng zěnmeyàng? Xiāngdāng hǎo. Добър ли е филмът? Много добър.
这本书好不好? 很好。 這本書好不好? Zhè běn shū hǎo bù hǎo? Hěn hǎo. Тази книга добра ли е или не? Много е добра.
这个博物馆怎么样? 好极了。 這個博物館怎麼樣? 好極了。 Zhège bówùguǎn zěnmeyàng? Hǎojíle. Как е този музей? Невероятен е.
您对我们的服务满意吗? 很满意。 您對我們的服務滿意嗎? 很滿意。 Nín duì wǒmen de fúwù mǎnyì ma? Hěn mǎnyì. Доволни ли сте от нашите услуги? Много съм доволен/доволна.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.