Difference between revisions of "Говорене за „далече“ и „близо“"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "За да се посочи, че един обект или място е (много) далече от друг обект или място, се използва тази...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
За да се посочи, че един обект или място е (много) далече от друг обект или място, се използва тази схема:  
За да се посочи, че един обект или място е (много) далече от друг обект или място, се използва тази схема:  
съществителна фраза1 离/離 съществителна фраза2 (很)远 /遠
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 (hěn) yuǎn


我家离图书馆很远。
съществителна фраза1 离/離 съществителна фраза2 (很)远 /遠
我家離圖書館很遠。  
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 (hěn) yuǎn
Wǒ jiā lí túshūguǎn hěn yuǎn.
 
Домът ми е много далече от библиотеката.
我家离图书馆很远。
我家離圖書館很遠。  
Wǒ jiā lí túshūguǎn hěn yuǎn.
Домът ми е много далече от библиотеката.


Същото, като подредба, е и, когато се казва, че нещо е наблизо:
Същото, като подредба, е и, когато се казва, че нещо е наблизо:


съществителна фраза1 离/離 съществителна фраза2 (很)近  
съществителна фраза1 离/離 съществителна фраза2 (很)近  
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 (hěn) jìn
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 (hěn) jìn
 
公园离学校(很)近。
公園離學校(很)近。
Gōngyuán lí xuéxiào (hěn) jìn.
Паркът е много близо до училището.
 
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com


公园离学校(很)近。
==Източници==
公園離學校(很)近。
<references />
Gōngyuán lí xuéxiào (hěn) jìn.
Паркът е много близо до училището.

Latest revision as of 21:47, 1 July 2021

За да се посочи, че един обект или място е (много) далече от друг обект или място, се използва тази схема:

съществителна фраза1 离/離 съществителна фраза2 (很)远 /遠 
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 (hěn) yuǎn
我家离图书馆很远。
我家離圖書館很遠。 
Wǒ jiā lí túshūguǎn hěn yuǎn.
Домът ми е много далече от библиотеката.

Същото, като подредба, е и, когато се казва, че нещо е наблизо:

съществителна фраза1 离/離 съществителна фраза2 (很)近 
съществителна фраза1 lí съществителна фраза2 (hěn) jìn
公园离学校(很)近。
公園離學校(很)近。 
Gōngyuán lí xuéxiào (hěn) jìn.
Паркът е много близо до училището.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.