Difference between revisions of "Сбогуване с някой, който заминава на пътешествие"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "При този случай се използват: 一路顺风。 или 一路平安。 一路...")
 
 
Line 1: Line 1:
При този случай се използват:
При този случай се използват:


                一路顺风。                        или                  一路平安。
一路顺风。                        или                  一路平安。
                一路順風。  
一路順風。  
                Yī lù shùn fēng.                                     Yī lù píng’ān.
Yī lù shùn fēng.                                       Yī lù píng’ān.
                Попътен вятър.                                       Лек и спокоен път.
Попътен вятър.                                         Лек и спокоен път.
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 21:47, 1 July 2021

При този случай се използват:

一路顺风。                         или                  一路平安。
一路順風。 
Yī lù shùn fēng.                                       Yī lù píng’ān.
Попътен вятър.                                         Лек и спокоен път.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.