Difference between revisions of "Модални глаголи и наречия"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 27: | Line 27: | ||
Модалното 得 děi не може да се използва като еднодумен отговор на да-не въпроси: | Модалното 得 děi не може да се използва като еднодумен отговор на да-не въпроси: | ||
{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;" | |||
|- | |||
|Въпрос||Отговаря се с||Не с | |||
|- | |||
|今天得注册吗?||今天得注册。||*得。 | |||
|- | |||
|今天得註冊嗎?||今天得註冊。|| | |||
|- | |||
|Jīntiān děi zhù cè ma?||Jīntiān děi zhù cè.||Děi | |||
|- | |||
|Днес ли трябва да се регистрираме?||Днес трябва да се регистрираме. | |||
|- | |||
|} | |||
или | |||
对。 | 对。 | ||
對。 | 對。 | ||
Revision as of 21:55, 9 September 2021
Модалните глаголи, които изразяват силни задължения 必须/必須 bìxū, 必得 bìděi, 得 děi са подобни на наречия.
Те не могат да служат като глагол в глагол-не-глагол въпроси:
| Казва се така | Не така | ||
| 你必须马上回家吗? | *你必须不必须马上回家? | ||
| 你必須馬上回家嗎? | 你必須不必須馬上回家? | ||
| Nǐ bìxū mǎshàng huí jiā ma? | Nǐ bìxū bù bìxū mǎshàng huí jiā? | ||
| Ти веднага ли трябва да се прибираш у вас? | |||
| 我们得在这儿注册吗? | *我们得不得在这儿注册? | ||
| 我們得在這兒註冊嗎? | 我們得不得在這兒註冊? | ||
| Wǒmen děi zài zhèr zhù cè ma? | Wǒmen děi bù děi zài zhèr zhù cè? | ||
| Трябва ли да се регистрираме тук? |
Модалното 得 děi не може да се използва като еднодумен отговор на да-не въпроси:
| Въпрос | Отговаря се с | Не с |
| 今天得注册吗? | 今天得注册。 | *得。 |
| 今天得註冊嗎? | 今天得註冊。 | |
| Jīntiān děi zhù cè ma? | Jīntiān děi zhù cè. | Děi |
| Днес ли трябва да се регистрираме? | Днес трябва да се регистрираме. |
или
对。
對。
Duì.
Правилно. (Тъй./Така./Така е.)
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.