Difference between revisions of "口 и 囗"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 1: Line 1:
Лесно би било 口 и 囗 да се сбъркат като еднакви. Едната форма е йероглифът 口 kǒu, който сам по себе си означава "уста", а също може да бъде и компонент в йероглифи като 吃 ("ям"). Другата форма е 囗 wéi (или guó), и означава "ограждане", но по-често се ползва като компонент в йероглифи като напр. 囚 , "затворник" - човек (人), поставен в клетка (ограждение). При изписване на двете форми разликата е в типа на използваните чертици и може да се забележи от долните фигури и по-специално при сравняване на долните им десни ъгли.
Лесно би било 口 и 囗 да се сбъркат като еднакви. Едната форма е йероглифът 口 kǒu, който сам по себе си означава "уста", а също може да бъде и компонент в йероглифи като 吃 ("ям"). Другата форма е 囗 wéi (или guó), и означава "ограждане", но по-често се ползва като компонент в йероглифи като напр. 囚 , "затворник" - човек (人), поставен в клетка (ограждение). При изписване на двете форми разликата е в типа на използваните чертици и може да се забележи от долните фигури и по-специално при сравняване на долните им десни ъгли.
==Приноси==
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>

Latest revision as of 07:44, 13 September 2021

Лесно би било 口 и 囗 да се сбъркат като еднакви. Едната форма е йероглифът 口 kǒu, който сам по себе си означава "уста", а също може да бъде и компонент в йероглифи като 吃 ("ям"). Другата форма е 囗 wéi (или guó), и означава "ограждане", но по-често се ползва като компонент в йероглифи като напр. 囚 , "затворник" - човек (人), поставен в клетка (ограждение). При изписване на двете форми разликата е в типа на използваните чертици и може да се забележи от долните фигури и по-специално при сравняване на долните им десни ъгли.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.