Difference between revisions of "Какво се казва, когато не се знае пътя"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
| Line 4: | Line 4: | ||
(对不起,) 我不知道怎么去。 | (对不起,) 我不知道怎么去。 | ||
(Duìbuqǐ,) wǒ bù zhīdao zěnme qù. | (Duìbuqǐ,) wǒ bù zhīdao zěnme qù. | ||
Съжалявам, | Съжалявам, не знам как се стига до там. | ||
(对不起,) 我不认识这个地方。 | (对不起,) 我不认识这个地方。 | ||
(Duìbuqǐ,) wǒ bù rènshi zhège dìfang. | (Duìbuqǐ,) wǒ bù rènshi zhège dìfang. | ||
Съжалявам, | Съжалявам, не познавам това място. | ||
(对不起,) 我不知道。 | (对不起,) 我不知道。 | ||
(對不起,)我不知道。 | (對不起,)我不知道。 | ||
(Duìbuqǐ,) wǒ bù zhīdao. | (Duìbuqǐ,) wǒ bù zhīdao. | ||
Съжалявам, | Съжалявам, не знам. | ||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | ==Източници== | ||
<references /> | <references /> | ||
Latest revision as of 08:09, 13 September 2021
我不太清楚。 Wǒ bù tài qīngchu. Не ми е много ясно.
(对不起,) 我不知道怎么去。 (Duìbuqǐ,) wǒ bù zhīdao zěnme qù. Съжалявам, не знам как се стига до там.
(对不起,) 我不认识这个地方。 (Duìbuqǐ,) wǒ bù rènshi zhège dìfang. Съжалявам, не познавам това място.
(对不起,) 我不知道。 (對不起,)我不知道。 (Duìbuqǐ,) wǒ bù zhīdao. Съжалявам, не знам.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.