Difference between revisions of "Изразяване на нужди"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 1: | Line 1: | ||
За изразяване, че се нуждаете от нещо се казва: 需要 xūyào „нуждая се“ | |||
他需要安慰和了解。 | |||
Tā xūyào ānwèi hé liáojiě. | |||
Той се нуждае от утеха и разбиране. | |||
我需要你的帮助。 | |||
Wǒ xūyào nǐ de bāngzhù. | |||
Имам нужда от помощта ти. | |||
得 děi [+ глагол] „трябва“ | |||
这个汤得多加点盐。 | |||
Zhège tāng děi duō jiā diǎn yán. | |||
На тази супа трябва да й се добави малко сол. | |||
我们得晚上十点到家。 | |||
Wǒmen děi wǎnshang shí diǎn dào jiā. | |||
Трябва да се приберем в 10 вечерта (22:00) вкъщи. | |||
==Приноси== | |||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 01:46, 14 September 2021
За изразяване, че се нуждаете от нещо се казва: 需要 xūyào „нуждая се“
他需要安慰和了解。 Tā xūyào ānwèi hé liáojiě. Той се нуждае от утеха и разбиране.
我需要你的帮助。 Wǒ xūyào nǐ de bāngzhù. Имам нужда от помощта ти.
得 děi [+ глагол] „трябва“
这个汤得多加点盐。 Zhège tāng děi duō jiā diǎn yán. На тази супа трябва да й се добави малко сол.
我们得晚上十点到家。 Wǒmen děi wǎnshang shí diǎn dào jiā. Трябва да се приберем в 10 вечерта (22:00) вкъщи.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.