Difference between revisions of "Изразяване на понятието „всичко“ с 全 quán"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 4: | Line 4: | ||
全家 quán jiā цялото семейство | 全家 quán jiā цялото семейство | ||
全班 quán bān целия клас | 全班 quán bān целия клас | ||
全国 | 全国 quán guó цялата страна | ||
全民 quánmín целия народ | 全民 quánmín целия народ | ||
全年 quán nián цяла година | 全年 quán nián цяла година | ||
Latest revision as of 01:49, 14 September 2021
全 quán се среща пред определени съществителни за изразяване на всички съществителни или цялото съществително. Общо и често срещани фрази с 全 quán включват:
全家 quán jiā цялото семейство 全班 quán bān целия клас 全国 quán guó цялата страна 全民 quánmín целия народ 全年 quán nián цяла година
上个星期我们全家人都去法国旅行了。 Shàng gè xīngqī wǒmen quán jiā rén dōu qù Fǎguó lǚxíng le. Миналата седмица цялото ни семейство ходи на екскурзия във Франция.
全班都考得很好。 Quán bān dōu kǎo de hěn hǎo. Целият клас се представи много добре на изпита.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.