Difference between revisions of "Описване на ситуации, които са истина"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "За описване на ситуации, които са истина, глаголът се представя без каквито и да било модификато...")
(No difference)

Revision as of 21:41, 4 June 2021

За описване на ситуации, които са истина, глаголът се представя без каквито и да било модификатори, които показват времевата фраза: няма времеви фрази, няма наречния, няма глаголни суфикси.

                           中国人口很多。
                                   中國人口很多。 
                                    Zhōngguó rénkǒu hěn duō.
                                   Китай има много голямо население.  (Китайското население е много голямо.)
                              这儿的天气很热。
                                 這兒的天氣很熱。 
                                       Zhèr de tiānqì hěn rè.
                                       Тук времето е много горещо. (Времето тук е много горещо.)