Difference between revisions of "Пол"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "У дома има две кучета: мъжко и женско. Грешен превод: 我家有两只狗。 一只是男的, 一只是女的。 Правилен...")
(No difference)

Revision as of 20:16, 28 October 2021

У дома има две кучета: мъжко и женско.

Грешен превод:

我家有两只狗。 一只是男的, 一只是女的。

Правилен превод:

我家有两只狗。 一只是公的, 一只是母的

Обяснение: В българския език думите за "мъжки род" и "женски род" може да се отнасят и за животни, и за растения. В китайския език обаче, думи 男 и 女 се отнасят само за пола на човек (съответно мъжки и женски), докато за характеризиране на пола при животни се използват думите 公, 母, 雌, 雄, а за растения се използват думите 雌, 雄.


Източници:

"Триста граматически правила на китайския език (на руски)