Difference between revisions of "Отрицание на глаголи и глаголни фрази"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Думите, които се използват в китайския език за отрицание на глаголите и глаголните фрази са 不 bù...")
(No difference)

Revision as of 05:39, 5 June 2021

Думите, които се използват в китайския език за отрицание на глаголите и глаголните фрази са 不 bù и 没 méi. 不 bù и 没 méi непосредствено предшестват глагола или всяко нещо, което предхожда или модифицира глагола, включително an adverb, a location phrase, or any other prepositional phrase.

      他不喝酒。[отрицание + глагол]
        Tā bù hē jiǔ.
        Той не пие (алкохол).
        他不一定考得好。[отрицание + наречие]
            Tā bù yīdìng kǎodehǎo.
           Той не е задължително да се представи добре на изпита.(Той може и да не вземе добре изпита.)
        他不在家吃饭。[отрицание + локализираща предложна фраза]
         他不在家吃飯。 
          Tā bù zài jiā chī fàn.
          Той не яде вкъщи.
            她没跟弟弟说话。[отрицание +  предложна фраза]            她沒跟弟弟說話。 
                Tā méi gēn dìdi shuō huà.
                Тя  с братчето не говори.

В допълнение на изначалната им роля 不 bù and 没 méi да служат като маркери на отрицанието, те често служат и за идентифициране на аспекта и времевата рамка на събитията.