Difference between revisions of "Поздравяване на хората с назоваването им (叫 jiào)"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " В някои западни държави, а и в Китай е много популярно поздравяването с поглеждане в очите и про...")
 
Line 1: Line 1:
В някои западни държави, а и в Китай е много популярно поздравяването с поглеждане в очите и произнасяне на името/титлата/роднинската връзка. Това на китайски значи да ги 叫 jiào „викаш; назоваваш“.Този начин на поздрав в Китай може да включва 好 hǎo или 你好 nǐ hǎo.
В някои западни държави, а и в Китай е много популярно поздравяването с поглеждане в очите и произнасяне на името/титлата/роднинската връзка. Това на китайски значи да ги 叫 jiào „викаш; назоваваш“.Този начин на поздрав в Китай може да включва 好 hǎo или 你好 nǐ hǎo.
 
                
                
                     罗老师!/羅老師!                           张萌!/張萌!  
                     罗老师!/羅老師!                         张萌!/張萌!  
                      Luó láoshī!                                       Zhāng Méng!
                    Luó láoshī!                         Zhāng Méng!
                      Учителю Луо!                                 Джан Мън!
                    Учителю Луо!                         Джан Мън!
                  
                  
                     王经理!/王經理!                        阿姨好!
                     王经理!/王經理!                        阿姨好!
                    Wáng jīnglǐ!                                 āyí hǎo!
                    Wáng jīnglǐ!                         āyí hǎo!
                      Мениджър Уан!                             Лельо, здравей!
                    Мениджър Уан!                       Лельо, здравей!
                  
                  
                  小王!                                               老张你好!/老張你好!  
                    小王!                                 老张你好!/老張你好!  
                     Xiǎo Wáng!                                         Lǎo Zhāng nǐ hǎo!
                     Xiǎo Wáng!                           Lǎo Zhāng nǐ hǎo!
                  Малки Уан!                                         Стари Джан, здравей!
                    Малки Уан!                           Стари Джан, здравей!

Revision as of 06:03, 5 June 2021

В някои западни държави, а и в Китай е много популярно поздравяването с поглеждане в очите и произнасяне на името/титлата/роднинската връзка. Това на китайски значи да ги 叫 jiào „викаш; назоваваш“.Този начин на поздрав в Китай може да включва 好 hǎo или 你好 nǐ hǎo.


                   罗老师!/羅老師!                         张萌!/張萌! 
                   Luó láoshī!                          Zhāng Méng!
                   Учителю Луо!                         Джан Мън!
                
                   王经理!/王經理!                        阿姨好!
                   Wáng jīnglǐ!                         āyí hǎo!
                   Мениджър Уан!                        Лельо, здравей!
               
                   小王!                                 老张你好!/老張你好! 
                   Xiǎo Wáng!                           Lǎo Zhāng nǐ hǎo!
                   Малки Уан!                           Стари Джан, здравей!