Difference between revisions of "Поздрави през денонощието"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Най-общият и най-прост сутрешен поздрав е: 早。 Zǎo. Добро утро! (Бу...")
(No difference)

Revision as of 06:05, 5 June 2021

Най-общият и най-прост сутрешен поздрав е:

                  早。
                  Zǎo.
                  Добро утро! (Букв. означава „рано“.)

Отговорът е също:

                  早。  
                  Zǎo.
                  Добро утро.

Алтернативна форма на този поздрав е:

                  早安。
                  Zǎo’ān.
                  Добро утро.

или

                  早上好。
                  Zǎoshàng hǎo.
                  Добро утро.

Други поздрави са както следва: по обед: ”中午好!Zhōng wŭ hăo! “ , следобед: “下午好!Xià wŭ hăo !”, вечер: “晚上好!wăn shàng hăo! ”. За „Лека нощ!“ се използва: “晚安!wăn ān !“.