Difference between revisions of "Часовете"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Времето в китайския език се изразява по следния начин. 钟/鐘 zhōng е по избор и често не се използва....")
 
(No difference)

Latest revision as of 20:17, 4 June 2021

Времето в китайския език се изразява по следния начин. 钟/鐘 zhōng е по избор и често не се използва.

Буквално „час“ във фразите значи „точка“:
   1 часа           一点钟/一點鐘                       7 часа  七点钟 /七點鐘
                               yī diǎn zhōng                                              qī diǎn zhōng
    2 часа             两点钟/兩點鐘                 8 часа    八点钟 /八點鐘
                               liǎng diǎn zhōng                                         bā diǎn zhōng
                    или
                                   二点钟/二點鐘 
                                èr diǎn zhōng
     3 часа          三点钟/三點鐘                 9 часа       九点钟/九點鐘
                                sān diǎn zhōng                                               jiǔ diǎn zhōng
     4 часа          四点钟/四點鐘                  10 часа       十点钟/十點鐘
                             sì diǎn zhōng                                                    shí diǎn zhōng
   5 часа             五点钟/五點鐘                 11 часа        十一点钟/十一點鐘
                               wǔ diǎn zhsng                                                    shí’yī diǎn zhōng
    6 часа           六点钟/六點鐘                      12 часа        十二点钟/十二點鐘
                               liù diǎn zhōng                                                     shí’èr diǎn zhōng