Difference between revisions of "Съюз 或者 huòzhě „или“"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "或者 huòzhě „или“ се използва за отразяване на две алтернативи, всяка от които е възможна. Q: 你...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 06:31, 5 June 2021
或者 huòzhě „или“ се използва за отразяване на две алтернативи, всяка от които е възможна.
Q: 你要今天去长城还是明天去长城? A: 今天或者明天去都行。
你要今天去長城還是明天去長城?
Nǐ yào jīntiān qù chángchéng Jīntiān qù huòzhě
háishi míngtiān qù chángchéng? míngtiān qù dōu xíng.
Ти днес ли искаш да отидеш до Великата Китайска стена Днес или утре все става.
или утре искаш да отидеш?
Китайските езикови съюзи са строги. Например в китайския „и“ като съюз свързва само съществителните фрази. „Или“ съюзите само свързват глаголните фрази. Повечето китайски свързващи думи са наречия.