Difference between revisions of "Изравнителният глагол 是 shì „съм/си/е/сме/сте/са“"
(Created page with "是 shì свързва две съществителни фрази и изразява изравнителна връзка между тях. 她是大学...") |
(No difference)
|
Revision as of 07:14, 5 June 2021
是 shì свързва две съществителни фрази и изразява изравнителна връзка между тях.
她是大学生。
她是大學生。
Tā shì dàxuésheng.
Тя е студентка.
王老师是英国人。
王老師是英國人。
Wáng lǎoshī shì Yīngguó rén.
Учителят Уан е англичанин.
Отрицанието на 是 shì е 不是 bù shì
她不是大学生。
她不是大學生。
Tā bù shì dàxuésheng.
Тя не е студентка.
王老师不是英国人。
王老師不是英國人。
Wáng lǎoshī bù shì Yīngguó rén.
Учителят Уан не е англичанин.
是 shì се използва по-рядко, отколкото българските съм/си/е/сме/сте/са. В частност, китайското 是 shì обикновено не се използва с прилагателни или статични глаголи. При повечето случаи
Казва се така Не така
我的弟弟很高。 我的弟弟是很高。
Wǒ de dìdi hěn gāo. Wǒ de dìdi shì hěn gāo.
Моят по-малък брат е много висок.
他很聪明。 他是很聪明。
他很聰明。 他是很聰明。
Tā hěn cōngming. Tā shì hěn cōngming.
Той е много умен.
是 shì се използва само с прилагателни или статични глаголи за специално подчертаване, специално за съпоставително подчертаване.
你是很高!
Nǐ shì hěn gāo!
Ти наистина си много висок!
那本书是很贵。
那本書是很貴。
Nà běn shū shì hěn guì.
Тази книга е скъпа (въпреки, че настояваш обратното).
他是很聪明。
他是很聰明。
Tā shì hěn cōngming.
Той е много умен (независимо какво би си помислил).
是 shì може да се използва за съпоставително подчертаване с дейни глаголи.
我是今天走,不是明天走。
Wǒ shì jīntiān zǒu, bù shi míngtiān zǒu.
Днес тръгвам, а не утре.
是 shì не се използва за обозначаване на място или съществуване.
Когато обектът на 是 shì включва количество ( например, когато се отнася за пари, възраст, време и пр.) 是 shì може да се изпуска в утвърдителната форма.
那本书(是)五块钱。
那本書(是)五塊錢。
Nà běn shū (shì) wǔ kuài qián.
Онази книга струва 5 юана.
我妹妹(是)十八岁。
我妹妹(是)十八歲。
Wǒ mèimei (shì) shíbā suì.
Малката ми сестра е на 18. (Сестричката ми е на 18 години.)
现在(是) 八点钟。
現在(是)八點鐘。
Xiànzài (shì) bādiǎn zhōng.
Сега е 8 часът. (8 часът е.)
Обаче, когато обектът се отрицава, то 是 shì не може да се изпуска.
Казва се така Не така
那本书不是五块钱。 * 那本书不五块钱。
那本書不是五塊錢。 那本書不五塊錢。
Nà běn shū bù shì wǔ kuài qián. Nà běn shū bù wǔ kuài qián.
Онази книга не струва 5 юана.
我妹妹不是十八岁。 *我妹妹不十八岁。
我妹妹不是十八歲。 我妹妹不十八歲。
Wǒ mèimei bù shì shíbā suì. Wǒ mèimei bù shíbā suì.
Сестричката ми не е на 18. (По-малката ми сестра не е на 18.)
Казва се така Не така
现在不是八点钟。 *现在不八点钟。
現在不是八點鐘。 現在不八點鐘。
Xiànzài bù shì bādiǎn zhōng. Xiànzài bù bādiǎn zhōng.
Сега не е 8 часът.
是 shì се използва, за фокусиране на някой детайл от дадена ситуация, например времето, мястото или участниците във въпросната ситуация, или материалът, който е използван за направата на нещо.
他是昨天来的。
他是昨天來的。
Tā shì zuótiān lái de.
Той вчера дойде. (Той дойде вчера.)
我是在大学学中文。
我是在大學學中文。
Wǒ shì zài dàxué xué Zhōngwén.
Аз в университета уча китайски. (Аз уча китайски в университета.)
我的耳环是(用)金子作的。
我的耳環是(用)金子作的。
Wǒ de ěrhuán shì (yòng) jīnzi zuò de.
Обеците ми са златни. (Обеците ми са направени от злато.)