Difference between revisions of "Говорене за разстояния"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "В китайския разстоянието винаги се изразява с думата 离/離 lí „е разделено/отлъчено/раздалечено...") |
m |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
съществителна фраза1 离/離 lí съществителна фраза2 близко/далече/x разстояние | съществителна фраза1 离/離 lí съществителна фраза2 близко/далече/x разстояние | ||
съществителна фраза1 е близко/далече/x разстояние от съществителна фраза2 | съществителна фраза1 е близко/далече/x разстояние от съществителна фраза2 | ||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 21:09, 5 June 2021
В китайския разстоянието винаги се изразява с думата 离/離 lí „е разделено/отлъчено/раздалечено/отстоящо“. Всички изрази за разстояние, използват следната структура. Съществителните фрази сочат обекти или местоположения.
съществителна фраза1 离/離 lí съществителна фраза2 близко/далече/x разстояние съществителна фраза1 е близко/далече/x разстояние от съществителна фраза2
Приноси[edit | edit source]
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.