Difference between revisions of "Идентифициране на неща"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "Китайците използват да-не въпроси и съдържателни въпроси за идентифициране на нещата. Q:...") |
m |
||
| Line 12: | Line 12: | ||
Zhè shì shénme cài? Zhè shì qīngzhēng yú. | Zhè shì shénme cài? Zhè shì qīngzhēng yú. | ||
Какво е това ястие? Това е риба на пара. (Това е задушена риба.) | Какво е това ястие? Това е риба на пара. (Това е задушена риба.) | ||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Revision as of 21:16, 5 June 2021
Китайците използват да-не въпроси и съдържателни въпроси за идентифициране на нещата.
Q: 这是我们的出租车吗? A: 这不是你们的。
這是我們的出租車嗎? 這不是你們的。
Zhè shì wǒmen de chūzūchē ma? Zhè bù shì nǐmen de.
Това нашето такси ли е? Това не е вашето.
Q: 这是什么菜? A: 这是清蒸鱼。
這是甚麼菜? 這是清蒸魚。
Zhè shì shénme cài? Zhè shì qīngzhēng yú.
Какво е това ястие? Това е риба на пара. (Това е задушена риба.)
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.