Difference between revisions of "Използване на местоположение като описание"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
Line 62: Line 62:
     shū de shàngtou                                          shàngtou de shū
     shū de shàngtou                                          shàngtou de shū
     отгоре на книгата                                        горната книга
     отгоре на книгата                                        горната книга
==Приноси==
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
==Източници==
<references />

Revision as of 21:17, 5 June 2021

Локационните фрази също може да се използват за описание на съществително. Когато се използват за описани, локационната фраза предшества съществителното:

Локационна фраза 的 de съществително съществителното в неговото положение/местоположение [или] съществителното в тази посока

   [沙发上]的猫
   [沙發上]的貓 
   [shāfā shàng] de māo
   котката, която е на дивана
   [房子里]的人
   [房子裹]的人
   [fángzi lǐ] de rén
   човекът, който е в къщата
   [北边]的湖
   [北邊]的湖
   [běibiān] de hú
   северното езеро
   [左边]的人
   [左邊]的人
   [zuǒbian] de rén
   човека отляво

Локационните фрази може да включват съществително с описание:

   [房子(的)后头]的人
   [房子(的)後頭 ]的人
   [fángzi de hòutou] de rén
   човека зад къщата
   [图书馆(的)对面]的学校
   [圖書館(的)對面]的學校 
   [túshūguǎn (de) duìmiàn] de xuéxiào
   училището срещу библиотеката

Сравнете използването на локационните фрази като описание на съществително, с използването на локационните фрази за обозначаване на местоположението на съществителното. Помнете, че локационните фрази следват съществителното, а описващите фрази го предшестват.

   Местоположение: същ. 的 de локационна фраза       Описание: локационна фраза 的 de същ.
   房子的后头                                               后头的房子
   房子的後頭                                               後頭的房子 
   fángzi de hòutou                                       hòutou de fángzi
   зад къщата                                             къщата, която е отзад
   房子的北面                                               北面的房子
   fángzi de běimiàn                                      běimiàn de fángzi
   на север от къщата                                     къщата на север/северната къща
   孩子的右边                                               右边的孩子
   孩子的右邊                                               右邊的孩子 
   háizi de yòubian                                       yòubian de háizi
   отдясно на детето                                      детето вдясно/отдясно
   前头的人                                                 人的前头 
   前頭的人                                                 人的前頭 
   qiántou de rén                                          rén de qiántou
   човекът, който е отпред                                 пред човека
   书的上头                                                  上头的书
   書的上頭                                                  上頭的書 
   shū de shàngtou                                          shàngtou de shū
   отгоре на книгата                                        горната книга

Приноси

• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.