Difference between revisions of "Говорене за разстояние"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "За да се каже, че обект или място е близо до вашето моментно/настоящо местоположение се използва...") |
(No difference)
|
Revision as of 20:37, 4 June 2021
За да се каже, че обект или място е близо до вашето моментно/настоящо местоположение се използват следнити схеми: съществителна фраза1 离/離 这儿/這兒 (很)近 съществителна фраза1 lí zhèr (hěn) jìn или съществителна фраза1 离/離 这里/這裡 (很)近 съществителна фраза1 lí zhèlǐ (hěn) jìn
公园离这儿(很)近。
公園離這兒(很)近。
Gōngyuán lí zhèr (hěn) jìn.
Паркът е наблизо оттук.
学校离这里(很)近。
學校離這裡(很)近。
Xuéxiào lí zhèlǐ (hěn) jìn.
Училището е много близо оттук.
За изразяване, че нещо е далече се използват схемите:
съществителна фраза1 离/離 这儿/這兒 (很) 远/遠
съществителна фраза1 lí zhèr (hěn) yuǎn
или
съществителна фраза1 离/離 这里/這裡 (很) 远/遠
съществителна фраза1 lí zhèlǐ (hěn) yuǎn
公园离这儿(很)远。
公園離這兒(很)遠。
Gōngyuán lí zhèr (hěn) yuǎn.
Паркът е много далече оттук.
学校离这里(很)远。
學校離這裡(很)遠。
Xuéxiào lí zhèlǐ (hěn) yuǎn.
Училището оттук е много далече.
Внимавайте при използването на 离/離 lí и 到 dào или 从/從 cóng, когато става дума за разстояние.
Казва се така Не така
我家离图书馆近。 *我家到图书馆近。
我家離圖書館近。 *我家到圖書館近。
Wǒ jiā lí túshūguǎn jìn. Wǒ jiā dào túshūguǎn jìn.
Къщата ми/домът ми е близо до библиотеката.
*我家近到图书馆。
*我家近到圖書館。
Wǒ jiā jìn dào túshūguǎn.