Difference between revisions of "Отрицание на прилагателните глаголи"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "Прилагателните глаголи се отричат с 不 bù. Никога не се отричат с 没 méi. 他不高。...") |
m |
||
| Line 14: | Line 14: | ||
Nàge rén bù hǎo. Nàge rén méi hǎo. | Nàge rén bù hǎo. Nàge rén méi hǎo. | ||
Онзи човек не е добър. (Онзи човек е лош.) | Онзи човек не е добър. (Онзи човек е лош.) | ||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Revision as of 05:18, 6 June 2021
Прилагателните глаголи се отричат с 不 bù. Никога не се отричат с 没 méi.
他不高。 *他没高。
Tā bù gāo. Tā méi gāo.
Той не е висок.
那本书不贵。 *那本书没贵。
那本書不貴。 那本書没貴。
Nà běn shū bù guì. Nà běn shū méi guì.
Онази книга не е скъпа.
那个人不好。 *那个人没好。
那個人不好。 那個人没好。
Nàge rén bù hǎo. Nàge rén méi hǎo.
Онзи човек не е добър. (Онзи човек е лош.)
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.