Difference between revisions of "Изразяване на „няма значение как“ с 怎么/怎麼 zěnme"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "怎么/怎麼 глагол1 也 + глагол2 zěnme глагол1 yě + глагол2 колкото и да правя глагол1 (очакваният резултат...")
(No difference)

Revision as of 20:47, 4 June 2021

怎么/怎麼 глагол1 也 + глагол2 zěnme глагол1 yě + глагол2 колкото и да правя глагол1 (очакваният резултат не е налице)

Когато 怎么/怎麼 zěnme се използва, глагол2 е често резултативен глагол.

              这个字,我怎么写,也写不对。
                 這個字,我怎麼寫,也寫不對。 
                   Zhège zì, wǒ zěnme xiě, yě xiě bù duì.
                    Както и да го пиша този йероглиф, все го пиша неправилно.
            这件事,我怎么做也不好
              這件事,我怎麼做也不好。
              Zhè jiàn shì, wǒ zěnme zuò yě bù hǎo.
              Както и да го правя това, все го правя лошо.
              你做的菜太多了。怎么吃,也吃不完。
                你做的菜太多了。怎麼吃,也吃不完。 
                    Nǐ zuò de cài tài duō le! Zěnme chī, yě chībuwán.
                      Наготвил/наготвила си толкова много храна! Както и да я ядем, все няма да може да я изядем.
          这个谜语,怎么猜也猜不着。
             這個謎語,怎麼猜也猜不著。 
                   Zhège míyǔ, zěnme cāi yě cāibuzháo.
                   Тази гатанка, както и да се опитвам, все не мога да я отгатна.

Изразът 不论/不論 búlùn „независимо от/без значение“ може да се среща преди 怎么/怎麼 zěnme. Значението е същото.

               这个字,我不论怎么写,也写错。
                這個字,我不論怎麼寫,也寫錯。 
                   Zhège zì, wǒ búlùn zěnme xiě , yě xiěcuò.
                   Както и да го пиша този йероглиф, все го пиша неправилно.
                   这件事,我不论怎么做也不好。
                   這件事,我不論怎麼做也不好。 
                         Zhè jiàn shì, wǒ búlùn zěnme zuò yě bù hǎo.
                        Както и да го правя това, все го правя лошо.