Difference between revisions of "Изразяване на разрешение с 可以 kéyǐ"
Jump to navigation
Jump to search
m |
m |
||
| Line 11: | Line 11: | ||
Ти си само на 16 години. Не трябва да пиеш алкохол. | Ти си само на 16 години. Не трябва да пиеш алкохол. | ||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | ==Източници== | ||
<references /> | <references /> | ||
Revision as of 07:48, 6 June 2021
Изначалното използване на可以 kéyǐ е за изразяване на разрешение за извършване на действие. Обратното на него е 不可以 bù kéyǐ.
妈妈说我可以跟你去看电影。 媽媽說我可以跟你去看電影。 Māma shuō wǒ kéyǐ gēn nǐ qù kàn diànyǐng. Мама каза, че може да отида с тебе на кино.
你才十六岁。不可以喝酒。 你才十六歲。不可以喝酒。 Nǐ cái shíliù suì. Bù kéyǐ hē jiǔ. Ти си само на 16 години. Не трябва да пиеш алкохол.
Приноси
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.