Difference between revisions of "Говорене за отиване до някъде"
Jump to navigation
Jump to search
m |
m |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;" | {| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;" | ||
|- | |- | ||
|我想到图书馆去。||||我想去图书馆。 | |我想到图书馆去。||||我想去图书馆。|||||| | ||
|- | |- | ||
|我想到圖書館去。||или||我想去圖書館。 | |我想到圖書館去。||или||我想去圖書館。 | ||
Revision as of 08:12, 6 June 2021
到 dào + направление + 去 qù : до [направлението] отивам = отивам до някъде
или
去 qù + направление: отивам до някъде
| 我想到图书馆去。 | 我想去图书馆。 | ||||
| 我想到圖書館去。 | или | 我想去圖書館。 | |||
| Wǒ xiǎng dào túshūguǎn qù. | Wǒ xiǎng qù túshūguǎn. | ||||
| Искам да отида до библиотеката. | Искам да отида до библиотеката. |
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.