Difference between revisions of "Модификации с 之 zhī"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
之 zhī  е маркерът на съществителната модификация в книжовния китайски език и то се използва за тази цел в дадени книжовни изрази в съвременния китайски език, включително следващите по-долу. Тези примери с  之 zhī  не са заменяеми с  的 de.
之 zhī  е маркерът на съществителната модификация в книжовния китайски език. Примерите 之 zhī  по-долу не са заменяеми с  的 de.


Проценти и дроби
Проценти и дроби
Line 23: Line 23:
之内 zhīnèi “включително; в рамките на“ (cf. 以内 yǐnèi)
之内 zhīnèi “включително; в рамките на“ (cf. 以内 yǐnèi)


  我三天之内一定作得完。
  我三天之内一定做得完。
  wǒ sāntiān zhīnèi yīdìng zuòdewán.
  wǒ sāntiān zhīnèi yīdìng zuòdewán.
  За три дена обезателно ще завърша. (В рамките на три дена ще съм го свършил.)
  За три дена обезателно ще завърша. (В рамките на три дена ще съм го свършил.)

Latest revision as of 18:43, 24 September 2022

之 zhī е маркерът на съществителната модификация в книжовния китайски език. Примерите 之 zhī по-долу не са заменяеми с 的 de.

Проценти и дроби

三分之一             百分之十
sān fēn zhī yī      bǎi fēn zhī shí
една трета (1/3)    10%
     

Времеви фрази и последователност

之后/之後 zhīhòu „след“(以后/以後 yǐhòu)

三年之后
三年之後
sān nián zhīhòu
след три години/три години след това

之前 zhīqián „предишен; преди“ ( 以前 yǐqián)

第二次世界战争之前
第二次世界戰爭之前 
dì èrcì shìjiè zhànzhāng zhīqián
преди Втората Световна война

之内 zhīnèi “включително; в рамките на“ (cf. 以内 yǐnèi)

我三天之内一定做得完。
wǒ sāntiān zhīnèi yīdìng zuòdewán.
За три дена обезателно ще завърша. (В рамките на три дена ще съм го свършил.)

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.