Difference between revisions of "Съобщаване, че „имам нещо“"
Jump to navigation
Jump to search
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 6: | Line 6: | ||
你有弟弟吗? | 你有弟弟吗? | ||
Nǐ yǒu dìdi ma? | Nǐ yǒu dìdi ma? | ||
Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?) | Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?) | ||
Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu. | Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu. | ||
Q: 你有妹妹吗? A: 没有。 | Q: 你有妹妹吗? A: 没有。 | ||
Nǐ yǒu mèimei ma? Méi yǒu. | Nǐ yǒu mèimei ma? Méi yǒu. | ||
Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка? Нямам. | Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка? Нямам. | ||
| Line 22: | Line 19: | ||
Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра? Нямам кака./Аз нямам кака. | Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра? Нямам кака./Аз нямам кака. | ||
Q: 你现在有空吗? A: 对不起。我现在没有空。 | Q: 你现在有空吗? A: 对不起。我现在没有空。 | ||
Nǐ xiànzài yǒu kòng ma? Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng. | Nǐ xiànzài yǒu kòng ma? Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng. | ||
Имаш ли свободно време сега? Съжалявам. Сега нямам свободно време. | Имаш ли свободно време сега? Съжалявам. Сега нямам свободно време. | ||
==Приноси== | |||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 01:56, 14 September 2021
За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “
他有女朋友。 Tā yǒu nǚ péngyou. Той има приятелка. (Той има гадже./Той си има приятелка./Той си има гадже.)
你有弟弟吗? Nǐ yǒu dìdi ma? Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?)
Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu.
Q: 你有妹妹吗? A: 没有。 Nǐ yǒu mèimei ma? Méi yǒu. Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка? Нямам.
Q: 你有没有姐姐? A: 我没有姐姐。 Nǐ yǒu méi yǒu jiějie? Wǒ méi yǒu jiějie. Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра? Нямам кака./Аз нямам кака.
Q: 你现在有空吗? A: 对不起。我现在没有空。 Nǐ xiànzài yǒu kòng ma? Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng. Имаш ли свободно време сега? Съжалявам. Сега нямам свободно време.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.