Difference between revisions of "Предлагане на храна и напитки"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Примери: 请喝茶! 請喝茶! Qǐng hê chá. Пийнете чай. (Моля, заповядайте, един чай.) или 你喝可...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Примери:
Примери:


    请喝茶!
请喝茶!
    請喝茶!
請喝茶!
    Qǐng hê chá.
Qǐng hê chá.
    Пийнете чай. (Моля, заповядайте, един чай.)
Пийнете чай. (Моля, заповядайте, един чай.)
или  
 
    你喝可乐喝茶?
или
    你喝可樂喝茶?
 
    Nǐ hê kělè hê chá?
你喝可乐喝茶?
    Кола или чай (предпочиташ да пийнеш)?
你喝可樂喝茶?
Nǐ hê kělè hê chá?
Кола или чай (предпочиташ да пийнеш)?
 
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 21:39, 1 July 2021

Примери:

请喝茶!
請喝茶!
Qǐng hê chá.
Пийнете чай. (Моля, заповядайте, един чай.)

или

你喝可乐喝茶?
你喝可樂喝茶?
Nǐ hê kělè hê chá?
Кола или чай (предпочиташ да пийнеш)?

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.