Difference between revisions of "Показване на прилика"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "За обозначаване на това, че една съществителна фраза прилича на друга съществителна фраза се ка...") |
m |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
За обозначаване на това, че една съществителна фраза прилича на друга съществителна фраза се казва: | За обозначаване на това, че една съществителна фраза прилича на друга съществителна фраза се казва: | ||
NP1 像 NP2 | |||
NP1 xiàng NP2 | |||
NP1 прилича NP2 (NP1 прилича на/напомня на NP2) | |||
他像他爸爸。 | |||
Tā xiàng tā bàba. | |||
Той прилича на баща си. | |||
他像法国人吗? | |||
他像法國人嗎? | |||
Tā xiàng Fǎguórén ma? | |||
Той прилича ли на французин? | |||
или | |||
NP1 跟/和 NP2 很像 | |||
NP1 gēn/hé NP2 hěn xiàng | |||
你儿子跟/和你女儿很像吗? | |||
你兒子跟/和你女兒很像嗎? | |||
Nǐ érzi gēn/hé nǐ nǚ’ér hěn xiàng ma? | |||
Синът ти и дъщеря ти приличат ли си? (Твоя си и твоята дъщеря приличат ли си?) | |||
Ако съществителната фраза се отнася за множества се казва: | Ако съществителната фраза се отнася за множества се казва: | ||
NP (很) 像 | |||
NP (hěn) xiàng | |||
NP са много подобни/много си приличат. | |||
他们很像。 | |||
他們很像。 | |||
Tāmen hěn xiàng. | |||
Те много си приличат. (Ти си приличат много.) | |||
==Приноси== | |||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 18:29, 6 June 2021
За обозначаване на това, че една съществителна фраза прилича на друга съществителна фраза се казва:
NP1 像 NP2 NP1 xiàng NP2 NP1 прилича NP2 (NP1 прилича на/напомня на NP2)
他像他爸爸。 Tā xiàng tā bàba. Той прилича на баща си.
他像法国人吗? 他像法國人嗎? Tā xiàng Fǎguórén ma? Той прилича ли на французин?
или
NP1 跟/和 NP2 很像 NP1 gēn/hé NP2 hěn xiàng
你儿子跟/和你女儿很像吗? 你兒子跟/和你女兒很像嗎? Nǐ érzi gēn/hé nǐ nǚ’ér hěn xiàng ma? Синът ти и дъщеря ти приличат ли си? (Твоя си и твоята дъщеря приличат ли си?)
Ако съществителната фраза се отнася за множества се казва:
NP (很) 像 NP (hěn) xiàng NP са много подобни/много си приличат.
他们很像。 他們很像。 Tāmen hěn xiàng. Те много си приличат. (Ти си приличат много.)
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.