Difference between revisions of "Съобщаване, че „имам нещо“"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “ 他有女...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “
За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “


          他有女朋友。
他有女朋友。
            Tā yǒu nǚ péngyou.
Tā yǒu nǚ péngyou.
              Той има приятелка. (Той има гадже./Той си има приятелка./Той си има гадже.)
Той има приятелка. (Той има гадже./Той си има приятелка./Той си има гадже.)


            你有弟弟吗?
你有弟弟吗?
              你有弟弟嗎?
Nǐ yǒu dìdi ma?
                Nǐ yǒu dìdi ma?
Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?)
                Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?)


Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu.
Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu.


Q: 你有妹妹吗?                                        A: 没有。
    Nǐ yǒu mèimei ma?                                    Méi yǒu.
    Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка?          Нямам.


      Q: 你有妹妹吗?                                        A: 没有。
Q: 你有没有姐姐?                                      A: 我没有姐姐。
          你有妹妹嗎?
    Nǐ yǒu méi yǒu jiějie?                               Wǒ méi yǒu jiějie.
                Nǐ yǒu mèimei ma?                                             Méi yǒu.
    Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра?             Нямам кака./Аз нямам кака.
              Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка?             Нямам.


        Q: 你有没有姐姐?                                    A: 我没有姐姐。
Q: 你现在有空吗?                                      A: 对不起。我现在没有空。
              Nǐ yǒu méi yǒu jiějie?                                                 Wǒ méi yǒu jiějie.
    xiànzài yǒu kòng ma?                             Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng.
            Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра?           Нямам кака./Аз нямам кака.
    Имаш ли свободно време сега?                       Съжалявам. Сега нямам свободно време.


          Q: 你现在有空吗?                                A: 对不起。我现在没有空。
==Приноси==
          你現在有空嗎?                                              對不起。我現在沒有空。
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
                Nǐ xiànzài yǒu kòng ma?                                Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng.
 
                Имаш ли свободно време сега?                Съжалявам. Сега нямам свободно време.
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 01:56, 14 September 2021

За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “

他有女朋友。
Tā yǒu nǚ péngyou.
Той има приятелка. (Той има гадже./Той си има приятелка./Той си има гадже.)
你有弟弟吗?
Nǐ yǒu dìdi ma?
Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?)

Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu.

Q: 你有妹妹吗?                                         A: 没有。
   Nǐ yǒu mèimei ma?                                     Méi yǒu.
   Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка?           Нямам.
Q: 你有没有姐姐?                                      A:  我没有姐姐。
   Nǐ yǒu méi yǒu jiějie?                               Wǒ méi yǒu jiějie.
   Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра?              Нямам кака./Аз нямам кака.
Q: 你现在有空吗?                                      A: 对不起。我现在没有空。 
   Nǐ xiànzài yǒu kòng ma?                             Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng.
   Имаш ли свободно време сега?                        Съжалявам. Сега нямам свободно време.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.