Difference between revisions of "Съобщаване, че „имам нещо“"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “ 他有女...") |
|||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “ | За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “ | ||
他有女朋友。 | |||
Tā yǒu nǚ péngyou. | |||
Той има приятелка. (Той има гадже./Той си има приятелка./Той си има гадже.) | |||
你有弟弟吗? | |||
Nǐ yǒu dìdi ma? | |||
Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?) | |||
Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu. | Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu. | ||
Q: 你有妹妹吗? A: 没有。 | |||
Nǐ yǒu mèimei ma? Méi yǒu. | |||
Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка? Нямам. | |||
Q: 你有没有姐姐? A: 我没有姐姐。 | |||
Nǐ yǒu méi yǒu jiějie? Wǒ méi yǒu jiějie. | |||
Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра? Нямам кака./Аз нямам кака. | |||
Q: 你现在有空吗? A: 对不起。我现在没有空。 | |||
Nǐ xiànzài yǒu kòng ma? Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng. | |||
Имаш ли свободно време сега? Съжалявам. Сега нямам свободно време. | |||
==Приноси== | |||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 01:56, 14 September 2021
За да се каже че някой или нещо притежава/има нещо, се използва глаголът 有 yǒu „има “
他有女朋友。 Tā yǒu nǚ péngyou. Той има приятелка. (Той има гадже./Той си има приятелка./Той си има гадже.)
你有弟弟吗? Nǐ yǒu dìdi ma? Ти имаш ли братче? (Ти имаш ли по-малък брат?/Имаш ли си братче?/Имаш ли си по-малък брат?)
Обратното/отрицанието на 有 yǒu е 没有 méi yǒu.
Q: 你有妹妹吗? A: 没有。 Nǐ yǒu mèimei ma? Méi yǒu. Имаш ли по-малка сестра?/Имаш ли сестричка? Нямам.
Q: 你有没有姐姐? A: 我没有姐姐。 Nǐ yǒu méi yǒu jiějie? Wǒ méi yǒu jiějie. Имаш ли кака?/Имаш ли по-голяма сестра? Нямам кака./Аз нямам кака.
Q: 你现在有空吗? A: 对不起。我现在没有空。 Nǐ xiànzài yǒu kòng ma? Duìbuqǐ. Xiànzài méi yǒu kòng. Имаш ли свободно време сега? Съжалявам. Сега нямам свободно време.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.