Difference between revisions of "Съюз 同 tóng"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " 我同他的关系很不错。 我同他的關係很不錯。 Wǒ tóng tā de guānxi hěn bù cuò. С н...")
 
m
 
Line 1: Line 1:
              我同他的关系很不错。
我同他的关系很不错。
                我同他的關係很不錯。  
我同他的關係很不錯。  
                  Wǒ tóng tā de guānxi hěn bù cuò.
Wǒ tóng tā de guānxi hěn bù cuò.
                С него имаме наистина добра връзка. (Отношенията между мен и него са добри.)
С него имаме наистина добра връзка. (Отношенията между мен и него са добри.)


Заб.: 同 tóng  се използва в Южен Китай и не е често-използвано на север 与/與  yǔ се използва в литературни фрази.
Заб.: 同 tóng  се използва в Южен Китай и не е често-използвано на север 与/與  yǔ се използва в литературни фрази.
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 11:56, 6 June 2021

我同他的关系很不错。
我同他的關係很不錯。 
Wǒ tóng tā de guānxi hěn bù cuò.
С него имаме наистина добра връзка. (Отношенията между мен и него са добри.)

Заб.: 同 tóng се използва в Южен Китай и не е често-използвано на север 与/與 yǔ се използва в литературни фрази.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.