Difference between revisions of "Говорене за завиване"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
      
      


    [往]左拐。            [向]右拐。                [朝]北拐。
[往]左拐。            [向]右拐。                [朝]北拐。
    [Wǎng] zuǒ guǎi.    [Xiàng] yòu guǎi.        [Cháo] běi guǎi.
[Wǎng] zuǒ guǎi.    [Xiàng] yòu guǎi.        [Cháo] běi guǎi.
    Завий наляво.        Завий надясно.          Завий/обърни насевер.
Завий наляво.        Завий надясно.          Завий/обърни насевер.




(2) 拐 guǎi "завий на (посока)":
(2) 拐 guǎi "завий на (посока)":


    拐北。
拐北。
    Guǎi běi.
Guǎi běi.
    Завий/обърни насевер.
Завий/обърни насевер.
 
==Приноси==
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
 
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
 
==Източници==
<references />

Latest revision as of 18:18, 10 June 2021

Завиването може да се изразява с 往 wǎng, 向 xiàng, и 朝 cháo.

При говорене за завиване се използват:

(1) 往 wǎng | 向 xiàng | 朝 cháo - "посока"


[往]左拐。            [向]右拐。                [朝]北拐。
[Wǎng] zuǒ guǎi.    [Xiàng] yòu guǎi.        [Cháo] běi guǎi.
Завий наляво.        Завий надясно.          Завий/обърни насевер.


(2) 拐 guǎi "завий на (посока)":

拐北。
Guǎi běi.
Завий/обърни насевер.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.