Difference between revisions of "Метеорологично време - Изречения за описването му"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Тук са представени някои общи изрази за описване на времето в китайския език. Описването на времето при китайците става като изречението започва най-често с глагол и е без субект.
Тук са представени някои общи изрази за описване на времето в китайския език. Описването на времето при китайците става като изречението започва най-често с глагол и е без субект.
          天气/天氣                          舒服                              凉快
                tiān qì                                  shūfu                                liángkuai
              време/времето                    комфортно, удобно, кефско            хладно
          闷热/悶熱                        冷                                暖和
                mēn rè                                lěng                                nuǎnhuo
              задушно/влажно и горещо      студено                топло


{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;"
|-
|天气/天氣||tiān qì||време/времето||||||
|-
|舒服||shūfu||комфортно, удобно, кефско
|-
|凉快||liángkuai||хладно
|-
|闷热/悶熱||mēn rè||задушно/влажно и горещо
|-
|冷||lěng||студено
|-
|暖和||nuǎnhuo||топло
|-
|热/熱||rè||горещо/жега
|-
|多云/多雲||duō yún||облачно
|-
|温和/溫和||wēnhé||меко време
|-
|下雪||xià xuě||вали сняг/пада сняг
|-
|下雨||xià yǔ||вали дъжд/дъждовно
|-
|刮风/刮風||guā fēng||духа вятър/ветровито
|}


              热/熱                                多云/多雲                    温和/溫和
今天的天气很好。
                rè                                            duō yún                        wēnhé
今天的天氣很好。
                горещо/жега                        облачно                            меко време
Jīntiān de tiānqì hěn hǎo.
          下雪                                下雨                                刮风/刮風
Днес времето е много хубаво.
                xià xuě                              xià yǔ                                  guā fēng
                вали сняг/пада сняг          вали дъжд/дъждовно          духа вятър/ветровито


            今天的天气很好。
昨天很闷热。
          今天的天氣很好。
昨天很悶熱。
                Jīntiān de tiānqì hěn hǎo.
Zuótiān hěn mēnrè.
                Днес времето е много хубаво.
Вчера беше много задушно. (Вчера беше много влажно и горещо.)


            昨天很闷热。
今天多云。
            昨天很悶熱。
今天多雲。
              Zuótiān hěn mēnrè.
Jīntiān duō yún.
              Вчера беше много задушно. (Вчера беше много влажно и горещо.)
Днес е облачно. (Днес има много облаци.)


          今天多云。
昨天的天气很舒服。
              今天多雲。
昨天的天氣很舒服。
              Jīntiān duō yún.
Zuótiān de tiānqì hěn shūfu.
              Днес е облачно. (Днес има много облаци.)
Вчера времето беше много приятно.


            昨天的天气很舒服。
昨天很凉快/冷/热/暖和。
            昨天的天氣很舒服。
昨天很涼快/冷/熱/暖和。
              Zuótiān de tiānqì hěn shūfu.
Zuótiān hěn liángkuai/lěng/rè/nuǎnhuo.
            Вчера времето беше много приятно.
Вчера времето беше хладно/студено/горещо/топло.  


            昨天很凉快/冷/热/暖和。
下雨了。
            昨天很涼快/冷/熱/暖和。
Xià yǔ le.
              Zuótiān hěn liángkuai/lěng/rè/nuǎnhuo.
Вали дъжд. (букв. Пада дъжд.)
                Вчера времето беше хладно/студено/горещо/топло.  


            下雨了。
下雪了。
                Xià le.
Xià xuě le.
              Вали дъжд. (букв. Пада дъжд.)
Вали сняг. (букв. Пада сняг.)


              下雪了。
刮风了。
                    Xià xuě le.
刮風了。  
                    Вали сняг. (букв. Пада сняг.)
Guā fēng le.
 
Ветровито е. (букв. Духа вятър.)
                刮风了。
                  刮風了。  
                    Guā fēng le.
                    Ветровито е. (букв. Духа вятър.)
==Приноси==
==Приноси==
За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>


Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com


==Източници==
==Източници==
<references />
<references />

Latest revision as of 17:57, 6 June 2021

Тук са представени някои общи изрази за описване на времето в китайския език. Описването на времето при китайците става като изречението започва най-често с глагол и е без субект.

天气/天氣 tiān qì време/времето
舒服 shūfu комфортно, удобно, кефско
凉快 liángkuai хладно
闷热/悶熱 mēn rè задушно/влажно и горещо
lěng студено
暖和 nuǎnhuo топло
热/熱 горещо/жега
多云/多雲 duō yún облачно
温和/溫和 wēnhé меко време
下雪 xià xuě вали сняг/пада сняг
下雨 xià yǔ вали дъжд/дъждовно
刮风/刮風 guā fēng духа вятър/ветровито
今天的天气很好。
今天的天氣很好。 
Jīntiān de tiānqì hěn hǎo.
Днес времето е много хубаво.
昨天很闷热。
昨天很悶熱。 
Zuótiān hěn mēnrè.
Вчера беше много задушно. (Вчера беше много влажно и горещо.)
今天多云。
今天多雲。 
Jīntiān duō yún.
Днес е облачно. (Днес има много облаци.)
昨天的天气很舒服。
昨天的天氣很舒服。 
Zuótiān de tiānqì hěn shūfu.
Вчера времето беше много приятно.
昨天很凉快/冷/热/暖和。
昨天很涼快/冷/熱/暖和。 
Zuótiān hěn liángkuai/lěng/rè/nuǎnhuo.
Вчера времето беше хладно/студено/горещо/топло. 
下雨了。
Xià yǔ le.
Вали дъжд. (букв. Пада дъжд.)
下雪了。
Xià xuě le.
Вали сняг. (букв. Пада сняг.)
刮风了。
刮風了。 
Guā fēng le.
Ветровито е. (букв. Духа вятър.)

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.