Difference between revisions of "Изразяване на „нищо/никой...“"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "Това става по следния начин: 都 dōu + отрицанието „всички не“ 孩子都不愿意睡觉。 孩子都不...") |
m |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
Това става по следния начин: | Това става по следния начин: | ||
都 dōu + отрицанието „всички не“ | 都 dōu + отрицанието „всички не“ | ||
孩子都不愿意睡觉。 | |||
孩子都不願意睡覺。 | |||
Háizi dōu bù yuànyi shuì jiào. | |||
Децата всички не желаят да спят. = Никое от децата/нито едно дете не иска да спи. | |||
我的朋友都没上过大学。 | |||
我的朋友都沒上過大學。 | |||
Wǒ de péngyou dōu méi shàngguo dàxué. | |||
Моите приятели всички не са учили в университет. = Никой от приятелите ми не е завършил университет. | |||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Latest revision as of 21:31, 5 June 2021
Това става по следния начин: 都 dōu + отрицанието „всички не“
孩子都不愿意睡觉。 孩子都不願意睡覺。 Háizi dōu bù yuànyi shuì jiào. Децата всички не желаят да спят. = Никое от децата/нито едно дете не иска да спи.
我的朋友都没上过大学。 我的朋友都沒上過大學。 Wǒ de péngyou dōu méi shàngguo dàxué. Моите приятели всички не са учили в университет. = Никой от приятелите ми не е завършил университет.
Приноси[edit | edit source]
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.