Difference between revisions of "Говорене за отиване до някъде"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
到 dào направление 去 qù
到 dào + направление + 去 qù : до [направлението] отивам = отивам до някъде
до [направлението] отивам = отивам до някъде


или
или


去 qù направление
去 qù + направление: отивам до някъде
отивам до някъде


{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;"
{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;"
|-
|-
|我想到图书馆去。||или||我想去图书馆。
|我想到图书馆去。||||我想去图书馆。||||||
|-
|-
|我想到圖書館去。||||我想去圖書館。
|我想到圖書館去。||или||我想去圖書館。
|-
|-
|Wǒ xiǎng dào túshūguǎn qù.||||Wǒ xiǎng qù túshūguǎn.
|Wǒ xiǎng dào túshūguǎn qù.||||Wǒ xiǎng qù túshūguǎn.

Latest revision as of 08:13, 6 June 2021

到 dào + направление + 去 qù : до [направлението] отивам = отивам до някъде

или

去 qù + направление: отивам до някъде

我想到图书馆去。 我想去图书馆。
我想到圖書館去。 или 我想去圖書館。
Wǒ xiǎng dào túshūguǎn qù. Wǒ xiǎng qù túshūguǎn.
Искам да отида до библиотеката. Искам да отида до библиотеката.

Приноси[edit | edit source]

• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.