Difference between revisions of "Метеорологично време - Изречения за описването му"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 3: Line 3:
{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;"
{| style="table-layout: fixed; width: 100%; background-color:#fafafa; border: 1px solid #eaeaea; border-collapse: collapse; font-family: Courier New;"
|-
|-
|天气/天氣|tiān qì|време/времето||||||
|天气/天氣||tiān qì||време/времето||||||
|-
|-
|舒服|shūfu|комфортно, удобно, кефско
|舒服||shūfu||комфортно, удобно, кефско
|-
|-
|凉快|liángkuai|хладно
|凉快||liángkuai||хладно
|-
|-
|闷热/悶熱|mēn rè|задушно/влажно и горещо
|闷热/悶熱||mēn rè||задушно/влажно и горещо
|-
|-
|冷|lěng|студено
|冷||lěng||студено
|-
|-
|暖和|nuǎnhuo|топло
|暖和||nuǎnhuo||топло
|-
|-
|热/熱|rè|горещо/жега
|热/熱||rè||горещо/жега
|-
|-
|多云/多雲|duō yún|облачно
|多云/多雲||duō yún||облачно
|-
|-
|温和/溫和|wēnhé|меко време
|温和/溫和||wēnhé||меко време
|-
|-
|下雪|xià xuě|вали сняг/пада сняг
|下雪||xià xuě||вали сняг/пада сняг
|-
|-
|下雨|xià yǔ|вали дъжд/дъждовно
|下雨||xià yǔ||вали дъжд/дъждовно
|-
|-
|刮风/刮風|духа вятър/ветровито|guā fēng
|刮风/刮風||духа вятър/ветровито||guā fēng
|}
|}



Revision as of 17:57, 6 June 2021

Тук са представени някои общи изрази за описване на времето в китайския език. Описването на времето при китайците става като изречението започва най-често с глагол и е без субект.

天气/天氣 tiān qì време/времето
舒服 shūfu комфортно, удобно, кефско
凉快 liángkuai хладно
闷热/悶熱 mēn rè задушно/влажно и горещо
lěng студено
暖和 nuǎnhuo топло
热/熱 горещо/жега
多云/多雲 duō yún облачно
温和/溫和 wēnhé меко време
下雪 xià xuě вали сняг/пада сняг
下雨 xià yǔ вали дъжд/дъждовно
刮风/刮風 духа вятър/ветровито guā fēng
今天的天气很好。
今天的天氣很好。 
Jīntiān de tiānqì hěn hǎo.
Днес времето е много хубаво.
昨天很闷热。
昨天很悶熱。 
Zuótiān hěn mēnrè.
Вчера беше много задушно. (Вчера беше много влажно и горещо.)
今天多云。
今天多雲。 
Jīntiān duō yún.
Днес е облачно. (Днес има много облаци.)
昨天的天气很舒服。
昨天的天氣很舒服。 
Zuótiān de tiānqì hěn shūfu.
Вчера времето беше много приятно.
昨天很凉快/冷/热/暖和。
昨天很涼快/冷/熱/暖和。 
Zuótiān hěn liángkuai/lěng/rè/nuǎnhuo.
Вчера времето беше хладно/студено/горещо/топло. 
下雨了。
Xià yǔ le.
Вали дъжд. (букв. Пада дъжд.)
下雪了。
Xià xuě le.
Вали сняг. (букв. Пада сняг.)
刮风了。
刮風了。 
Guā fēng le.
Ветровито е. (букв. Духа вятър.)

Приноси

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.